With the exception of a minor mention, which Sharaf
Khān (b.1543) made in the
Sharafnāma, the first information
about the most southern group of Kurdish tribes in
Iranian Kurdistan, the Lek, first became available
to modern readers in Bustān
al-Sīyāḥa, a geographical and historical
Persian text by Shīrwānī (1773–1832). These hitherto
unknown Lek communities, were probably settled in
north-western and northern Luristan, known as
Lekistan, by order of Shāh ‘Abbās, who wished in
this way to create some support for Ḥusayn Khān, the
wālī of Luristan. Many of the
centres of Lekî intellectual life in the late
Afshārīd and early Zand period, which is also of
much importance in that the Zand dynasty arose from
it, are located in this geographical area. One has
only to call to mind the names of such places as
Alishtar (Silsila), Kūhdasht, Khāwa, Nūr Ābād,
Uthmānwand and Jalālwand in the most southern
districts of Kirmānshāh, and also the Lek tribes of
eastern Īlām. The very mention of these cities and
villages already sets in motion in one's imagination
the parade of Twelver Shiites, Ahl-i Haqq heretics,
and non-religious oral literary councils which
constitutes the history of Lekî new era. But
unfortunately little of this is known in the West
and Lekî literature remains one of the neglected
subjects of literary and linguistic Kurdish studies.
This important oral literature and also some written
manuscripts are unpublished and untranslated into
western languages. The subject of this article is
the translation of Zîn-ə Hördemîr,
as an example of a genre of Lekî written literature
which also provides linguistic data for the Lekî
dialect of southern Kurdish.