Among the Khotanese manuscripts from Tun-huang now in the Pelliot Collection at the Bibliothèque Nationale, Paris, a fragment of a legend of Kaniṣka has been found. I transliterated these manuscripts during December, 1938, and January, 1939. In the roll numbered P 2787 there are 194 lines of Khotanese text. Lines 1–153 treat eloquently of the character and activities of the king of Khotan, called in line 50 śī kū śrrī vījītta sagrrāma and in line 82 śai-kū miḍā jasta śrrī vīśa' <sa> grrāma 'the noble lord, gracious god, Śrī Viśa' Sangrāma'. A second text in lines 154–194 contains the fragmentary legend of Kaṇaiska. and Aśagauṣa his kalyāṇamitra. The first three lines are written in the now familiar Gostanian Sanskrit, the Sanskrit of Khotan. These lines are then translated, with some variants, into Khotanese in which language the text continues.