The adoption of western notation (which is an example
of graphic notation) as the “official system” in
Turkey dates from after 1828. Sultan Mahmud II
(reigned 1808–1839) abolished the Janissary force in
1826 and with it the musical unit of that army, it
was a band for wind and percussion instruments
(Mehterhâne-i Hümâyûn). He then
organised his new army on western lines and thus
introduced an institution of western origin, the
military band, as the musical unit of his modern
army. This new institution, which was European in
its music system, instruments, repertoire and first
and foremost its methods of education, was formed
under the name Muzika-i Hümâyûn
(the royal military band). Professional musicians
were invited from Europe to participate and, with
the foundation of Muzika-i Hümâyûn
in 1827, the most far-reaching change in Turkish
musical history took place. It was an outstanding
manifestation of westernisation which necessarily
made a deep impact on both the Turkish
makam (modal) music system and
the existence and the behaviour of the musicians who
produced and performed it. The domination of
makam music and its masters in
court circles and their claim to be the sole and
absolute system of taste was undermined, although
the appreciation and respect of certain sultans and
bureaucrats continued on a personal level. From that
date on, a duality, an East-West dichotomy (the
effects of which can still be seen), overtook the
cultural sphere of which music was a part. Within
this dichotomy, tonal polyphonic music of the West
began to make its influence felt at least as much
as, if not more than, makam based
Turkish music both within the state framework and in
the society at large. These dual concepts were
referred to as Alla Turca and
Alla Franga. While Alla
Franga (alafranga in
common parlance) came to symbolise modernity, change
and the new life style, Alla Turca
(alaturka in common parlance)
became a manifestation of being archaic and
conservative and of having a blind commitment to
tradition and an under-developed taste (even no
taste at all). Within this series of dichotomies,
which took hold of every area of life (from
literature to fashion also, eating habits, systems
of beliefs, and education as well as government)
makam based Turkish music
received a large share of “cultural negation” with
the judgement that it did not even have a decent
notation system. It became marginalised and
restricted to a narrow social group deeply and
passionately devoted to it. Even during this
process, makam music developed a
dynamic of self-protection against “cultural
negation” with its composers, theorists, publishers,
performers and listening public.
Makam music composers and
performers learnt western notation, they wrote
pieces down and deciphered music from that notation;
a system of education based on modern methods
developed while still preserving
meşk (the traditional oral
teaching method of Turkish music). These efforts
were driven by the ‘ideal’ of transforming
makam music, which was claimed to
be archaic due to its monodic structure, into a
polyphonic music. The musicians who knew western
notation (such as Melekzet Efendi, Leon [Hancıyan]
Efendi, etc.) were paid great amounts of money in
order to record the works of the old masters in
western notation and compile them, along with new
compositions, into extensive note-collections (such
as Muzika-i Hümâyûn Kumandanı [the commander of the
royal military band] Necîp Paşa Collection and the
Pertev Paşa Collection, etc.). Works were also
published in note editions (such as
Mâlûmat [literally meaning
knowledge], Müntehâbât [literally
meaning selections], Ûdî
[lute-player] Arşak editions,
etc.). Moreover, educational guides devoted to
teaching makam theory and
solmisation (such as Tanbûrî Cemîl Bey's
Rehber-i Mûsikî [The Music
Guide], Muallim [teacher] İsmail
Hakkı Bey's Mahzen-i Esrâr-ı Mûsikî
[The Cellar of the Secrets of Music], Muallim Kâzım
Bey's Mûsikî Nazariyâtı [Music
Theory], etc.) and the first methods for learning
the instruments of makam music
(such as Ûdî Salâhî Bey's Ud metodu
[Lute Method], Seyyid Abdülkaadir Bey's
Usûl-i Ta'lîm-i Keman [Method for
Practising Violin, etc.], modelled on their European
counterparts, were beginning to be published.