In situations in which understanding is disrupted or made difficult, the conditions of all understanding emerge with the greatest clarity. Thus the linguistic process by means of which a conversation in two languages is made possible through translation is especially informative. (Gadamer)
This article was prompted by a reading of Pound's Homage to Sextus Propertius, and, in particular, by a basic question: why might the argumentative, edgy poet Pound have been drawn to Propertius? What might he have seen in him? Some of the attraction, no doubt, lay in Propertius' slightly marginal status as a Classical author, part of the main tradition but on the edge. But it does not seem to have been the romantically agonized version of Propertius that Pound saw. Nor the merely clever, witty, light and playful Propertius – though he saw more of the second figure than the first.