Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-30T15:09:48.814Z Has data issue: false hasContentIssue false

13 - Multilingualism

from Part II - Pedagogy in Interaction

Published online by Cambridge University Press:  16 June 2022

Amelia Church
Affiliation:
University of Melbourne
Amanda Bateman
Affiliation:
Swansea University
Get access

Summary

This chapter examines how creativity supports learning in early childhood educational settings. The chapter begins with a brief overview of research on creativity in early childhood education, highlighting frameworks that tend to the creative potential everyday classroom interactions have on learning. The data presented in this chapter is from a play-based activity that took place in a mixed-age classroom of children aged six to eight years old. Children in the study dramatically pretended to play as marine creatures to learn about the interdependent relationships in marine ecosystems. Conversation analysis was used to examine how children creatively used playful and dramatic talk to develop and communicate scientific ideas in discourse. Findings also illustrate how teachers can support and sustain children’s creative work in playful, inventive, and meaningful ways. The chapter concludes with recommendations for practitioners who seek to implement and develop creative learning in their classrooms.

Type
Chapter
Information
Talking with Children
A Handbook of Interaction in Early Childhood Education
, pp. 266 - 285
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Atkinson, D. (2011). Introduction. Cognitivism and second language acquisition. In Atkinson, D. (ed.), Alternative Approaches to Second Language Acquisition (pp. 123). London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Auer, P. (2007). The monolingual bias in bilingualism research, or: why bilingual talk is (still) a challenge for linguistics. In Heller, M. (ed.), Bilingualism: A Social Approach (pp. 319339). New York: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Auer, P., and Li, Wei (2009). Introduction: multilingualism as a problem? Monolingualism as a problem? In Auer, P. and Wei, Li (eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication (pp. 112). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (5th ed.) Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Block, D. (1996). Not so fast: some thoughts on theory culling, relativism, accepted findings and the heart and soul of SLA. Applied Linguistics, 17, 6383.Google Scholar
Block, D. (2003). The Social Turn in Second Language Acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Bonacina, F., and Gafaranga, J. (2011). ‘Medium of instruction’ vs. ‘medium of classroom interaction’: language choice in a French complementary school classroom in Scotland. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14, 319334.CrossRefGoogle Scholar
Bonacina-Pugh, F. (2013). Multilingual label quests: a practice for the ‘asymmetrical’ multilingual classroom. Linguistics and Education, 24(2), 142164.Google Scholar
Björk-Willén, P. (2007). Participation in multilingual preschool play: shadowing and crossing as interactional resources. Journal of Pragmatics, 39(12), 21332215.Google Scholar
Björk-Willén, P. (2008). Routine trouble: how preschool children participate in multilingual instruction. Applied Linguistics, 29(4), 555577.CrossRefGoogle Scholar
Björk-Willén, P. and Cromdal, J. (2009). When education seeps into ‘free play’: how preschool children accomplish multilingual education. Journal of Pragmatics, 41, 14931518.CrossRefGoogle Scholar
Cekaite, A., and Björk-Willén, P. (2013). Peer group interactions in multilingual educational settings: co-constructing social order and norms for language use. The International Journal of Bilingualism, 17(2), 174188.CrossRefGoogle Scholar
Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185209. https://doi.org/10.2307/3587717CrossRefGoogle Scholar
Creese, A., and Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103115.CrossRefGoogle Scholar
Cromdal, J. (2000). Code-switching for all practical purposes: Bilingual organization of children’s play. Dissertation. Linköping: Linköping University.Google Scholar
Cromdal, J. (2013). Bilingual and second language interactions: views from Scandinavia. International Journal of Bilingualism, 17, 121131.CrossRefGoogle Scholar
Cromdal, J. (2020). Bilingualism and multilingualism. In: Cook, D. T. (ed.), The SAGE Encyclopedia of Children and Childhood Studies (pp. 120121). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.Google Scholar
Cromdal, J., and Evaldsson, A.-C. (2003). Flerspråkighet till vardags – en introduktion [Multilingualism day-to-day – an introduction]. In Cromdal, J. and Evaldsson, A.-C. (eds.), Ett vardagsliv med flera språk [Everyday life with several languages]. Stockholm: Liber.Google Scholar
Eskildsen, S. W., and Majlesi, A. R. (2018). Learnables and teachables in second language talk: advancing a social reconceptualization of central SLA tenets. Introduction to the special issue. The Modern Language Journal, 102, 310.Google Scholar
Filipi, A., and Markee, N. (2018). Transitions in the language classroom as important sites for language alternation. In: Filipi, A. and Markee, N. (eds.), Conversation Analysis and Language Alternation. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Firth, A., and Wagner, J. (1997). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. Modern Language Journal, 81, 285300.Google Scholar
Firth, A., and Wagner, J. (2007). Second/foreign language learning as a social accomplishment: elaborations on a reconceptualized SLA. Modern Language Journal, 91, 800819.CrossRefGoogle Scholar
Garcìa, O., and Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals: policies, programs, and practices for English language learners. New York, NY: Teachers College Press.Google Scholar
Gardner, R., and Wagner, J. (2004). Introduction. In Gardner, R. and Wagner, J. (eds.), Second Language Conversations (pp. 117). New York, NY: Continuum.Google Scholar
Gort, M., and Sembiante, S. F. (2015). Navigating hybridized language learning spaces through translanguaging pedagogy: dual language preschool teachers’ languaging practices in support of emergent bilingual children’s performance of academic discourse. International Multilingual Research Journal, 9(1), 725.Google Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Grosjean, F. (2002). An interview of François Grosjean on bilingualism. By Navracsics, J. (14 April 2006). Available from: https://www.francoisgrosjean.ch/interview_en.html [last accessed 5 January 2022].Google Scholar
Hellerman, J., and Lee, Y. A. (2014). Members and their competencies: contributions of ethnomethodological conversation analysis to a multilingual turn in second language acquisition. System, 44, 5465.CrossRefGoogle Scholar
Huq, R., Eriksson Barajas, K. and Cromdal, J. (2017). Sparkling, wrinkling, softly tinkling: on poetry and word meaning in a bilingual primary classroom. In Bateman, A. and Church, A. (eds.), Children’s Knowledge-in-Interaction (pp. 189209). Springer: Singapore.CrossRefGoogle Scholar
Jørgensen, J., and Holmen, A. (1997). The development of successive bilingualism in school-age children. Copenhagen Studies in Bilingualism, 27, Aarhus: Aarhus University Press.Google Scholar
Karrebaek, M. S. (2008). Att blive ett bornehavebarn. En minoritetsdrengssprog, interaktion og deltagelse i bornefalleskaepet. Ph.D. dissertation, Copenhagen University.Google Scholar
Li, Wei (2011). Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 12221235.Google Scholar
Li, Wei, and Wu, C.-J. (2009). Polite Chinese children revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(2), 193211.Google Scholar
Martin-Jones, M., and Romaine, S. (1985). Semilingualism: a half-baked theory of communicative competence. Applied Linguistics, 6, 105–17.Google Scholar
May, S. (2015). Disciplinary divides, knowledge construction and the multilingual turn. In May, S. (ed.), The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. London: Routledge.Google Scholar
Musk, N. (2006). Performing bilingualism in Wales with the spotlight on Welsh: a study of language policy and the language practices of young people in bilingual education. Ph.D. dissertation. Linköping: Linköping University.Google Scholar
Musk, N., and Cromdal, J. (2018). Analysing bilingual talk: conversation analysis and language alternation. In: Filippi, A. and Markee, N. (eds.), Conversation Analysis and Language Alternation (pp. 1534). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Ortega, L. (2005). Methodology, epistemology, and ethics in instructed SLA research: an introduction. The Modern Language Journal, 89, 317327.Google Scholar
Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., and Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal, 98(3), 757772. https://doi.org/10.1111/ modl.121121Google Scholar
Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford: Blackwell.Google Scholar
De Saussure, F. (1916). Cours de linguistique générale, edited by Bally, C. and Sechehaye, A., with the collaboration of Riedlinger, A.. Lausanne and Paris: Payot. Trans. Baskin, W., Course in General Linguistics, Glasgow: Fontana/ Collins, 1977.Google Scholar
Seedhouse, P. (2004). The Interactional Architecture of the Language Classroom: A Conversation Analysis Perspective: Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Skutnabb-Kangas, T. (1981). Tvåspråkighet [Bilingualism]. Lund: Liber.Google Scholar
Stoewer, K. (2018). What is it in Swedish? Translation requests as a resource for vocabulary explanation in English mother tongue instruction. In: Filippi, A. and Markee, N. (eds.), Conversation Analysis and Language Alternation (pp. 83106). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Tucker, R. (1998). A global perspective on multilingualism and multilingual education. In Cenoz, J. and Genesee, F. (eds.), Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education (pp. 315). Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Üstünel, E., and Seedhouse, P. (2005). Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics, 15(3), 302325.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×