Book contents
- Frontmatter
- Contents
- preface
- Acknowledgements
- The Frame
- The Reeve's Tale
- The Cook's Tale
- The Friar's Tale
- The Clerk's Tale
- The Squire's Tale
- The Franklin's Tale
- The Pardoner's Prologue and Tale
- The Tale of Melibee
- The Monk's Tale
- The Nun's Priest's Tale
- The Second Nun's Prologue and Tale
- The Parson's Tale
- Contributors and editors
- General Index
- Index of Manuscripts
The Squire's Tale
Published online by Cambridge University Press: 25 October 2017
- Frontmatter
- Contents
- preface
- Acknowledgements
- The Frame
- The Reeve's Tale
- The Cook's Tale
- The Friar's Tale
- The Clerk's Tale
- The Squire's Tale
- The Franklin's Tale
- The Pardoner's Prologue and Tale
- The Tale of Melibee
- The Monk's Tale
- The Nun's Priest's Tale
- The Second Nun's Prologue and Tale
- The Parson's Tale
- Contributors and editors
- General Index
- Index of Manuscripts
Summary
With the exception of the long Confession of Nature in the Roman de la Rose, half a dozen passages of which Chaucer adapts at various points in the Squire's Tale, no close literary source of the poem has come to light, and the fragmentary nature of the narrative, as well as the strong likelihood of Chaucer's dependence on oral reports and reminiscences of travelers and merchants, renders the possibility of finding a written source for the story unlikely indeed. Nonetheless, the miscellaneous quality of the tale and its wide range of allusion and reference to particular personages, topics and motifs suggest both the broadly intellectual and specifically literary traditions to which Chaucer was indebted, and which here are illustrated largely through analogues, rather than sources.
Thomas Percy and Richard Hole early noted general similarities of the Squire's Tale to the “Tale of the Enchanted Horse” in the Thousand and One Nights, and although this vast collection of stories as we know it today was unavailable to Chaucer, some form of this story – one of the oldest in the anthology – doubtless circulated in western Europe in the late thirteenth century, as is made clear by independent redactions of it in two Old French romances, the Cleomadés of Adenet le Rois and the Meliacin of Girart d'Amiens. The oriental tale itself is known today in three versions that represent medieval forms of the story: the two similar versions designated, respectively, Boulaq (B) and Habicht (H), and a somewhat more independent one, communicated to the orientalist Galland (G) early in the eighteenth century, which likewise appears to preserve much earlier materials. With individual variations, the story can be summarized as follows:
The king of Persia, father of three daughters and one son (G: one daughter, one son) celebrates a seasonal feast (B: unspecified occasion) at which three sages (G: one sage) appear. The sages bear gifts: a golden peacock that along with its chicks tells the hour of day; a statue of a trumpeter who blows his instrument at the approach of an enemy; and a horse of ebony, or ebony and ivory, that flies (G: the horse is not at first intended as a gift). After the sages demonstrate the automata they ask for the princess in marriage.
- Type
- Chapter
- Information
- Sources and Analogues of the Canterbury Tales: vol. I , pp. 169 - 210Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2002