Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Renaissance Papers
- All Ovids Elegies, the Amores, and the Allusive Close of Marlowe's Hero and Leander
- Revisiting Shakespeare's Eliot
- “'Tis Rigor and Not Law”: Trials of Women as Trials of Patriarchy in The Winter's Tale
- Crossing Wits: Donne, Herbert, and Sacramental Rhetoric
- Love and Power: The Rhetorical Motives of John Donne's 1622 Sermon to the Virginia Company
- Crashaw, Catholicism, and Englishness: Defining Religious Identity
- Addendum
- Beyond “no end”: The Shape of Paradise Lost X
Addendum
Published online by Cambridge University Press: 12 September 2012
- Frontmatter
- Contents
- Renaissance Papers
- All Ovids Elegies, the Amores, and the Allusive Close of Marlowe's Hero and Leander
- Revisiting Shakespeare's Eliot
- “'Tis Rigor and Not Law”: Trials of Women as Trials of Patriarchy in The Winter's Tale
- Crossing Wits: Donne, Herbert, and Sacramental Rhetoric
- Love and Power: The Rhetorical Motives of John Donne's 1622 Sermon to the Virginia Company
- Crashaw, Catholicism, and Englishness: Defining Religious Identity
- Addendum
- Beyond “no end”: The Shape of Paradise Lost X
Summary
Some significant evidence in literary terms for Crashaw's reverting in his last year at Rome to an Anglican tradition may lie in the concluding 24 verses of “The Flaming Heart,” which appeared in the 1652 edition, not in the 1648 edition. As far as I am aware, no close study of the bibliography of those lines has ever been undertaken, certainly nothing so close and persuasive as J.C. Maxwell's study of the 1646/1648 editions. Although the sample is small, some interesting ideas may be drawn from it to support Professor Wall's proposition. Professor Wall has suggested that I might add to his paper these supplementary and supportive notes, and the editors have approved.
The 1652 Paris edition, Carmen Deo Nostro, is a quarto volume, grander in every way than its predecessor, the 1648 London edition, Steps to the Temple, a small duodecimo. It is not, furthermore, a reprint of the London edition, and it is likely that it was set from a fresh manuscript copy of the earlier poems and of new poems, probably in the hand of Thomas Car, whom we consider the “editor” of the posthumous volume. Two elements at once are noticeable in a comparison of the two editions: the London edition uses modern typography with “i/j” and “u/v” (except for capital letters) whereas the Paris edition four years later continues old-style typography; and the London edition uses italics for distinguishing type, the Paris edition capitals.
- Type
- Chapter
- Information
- Renaissance Papers 2004 , pp. 127 - 130Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2005