Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-dh8gc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-03T05:12:05.269Z Has data issue: false hasContentIssue false

11 - Malay Translations of Chinese Fiction in Indonesia

from PART IV - INSULAR SOUTHEAST ASIA

Published online by Cambridge University Press:  21 October 2015

Claudine Salmon
Affiliation:
National Centre for Scientific Research, Paris
Get access

Summary

In a previous study on the literature in Malay by the Chinese of Indonesia we listed no less than 759 translations from the Chinese (not counting reprints)which spanned nearly a century (from the 1870s until the 1960s). For the same period we counted only some 233 Chinese-Malay translations of Western works. The comparison of these two figures proves that the Chinese of Indonesia had in the long run, a deeper interest in the culture of their motherland. If we exclude didactic and religious works, the great majority of these translations consisted of novels and short stories. Since most of these were translated and published in Java where until the 1920s Sundanese and more especially Javanese were still largely used as written and spoken languages, we are confronted here with the question of the spread of Malay language among the urban population of that island, and especially among the Chinese.

In spite of the fact that Chinese communities may be traced in Java and Sumatra at least since the beginning of the fifteenth century very little is known of their cultural life. In the seventeenth century, the Dong xi yang kao mentions Chinese who acted as secretaries and interpreters for the Sultan of Banten (West Java), which suggests that some of them, at least, learned the local language, very likely Javanese, fairly quickly. Another text dating from the end of the eighteenth century says that in Java a group of descendants of Chinese existed who had been converted to Islam and the Javanese way of life and were thoroughly acquainted with the local language:

When the Chinese remain abroad for several generations, without returning to their native land, they frequently cut themselves off from the instructions of the sages; in language, food and dress they imitate the natives and studying foreign books, they do not scruple to become Javanese, when they call themselves Selam (Sit-lam). They then refuse to eat pork and adopt altogether native customs. Having multiplied, in course of time, the Dutch have given them into the hands of a Captain, who superintends this class.

Type
Chapter
Information
Literary Migrations
Traditional Chinese Fiction in Asia (17th–20th Centuries)
, pp. 248 - 276
Publisher: ISEAS–Yusof Ishak Institute
Print publication year: 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×