from Section II - Indonesia
Published online by Cambridge University Press: 08 June 2019
INTRODUCTION
Transmission of ideas from the Middle East to Southeast Asia has been ongoing for centuries through various agencies and mediums. Notably, translations of religious texts and devotional works became important facets of Islamization of the Malay world. Today, such transmission continues beyond the conventional theological, legal and mystical aspects of Islam. Translation works add to the already expansive critical Islamic discourse in Indonesia. Variants of Islamic discourse from the Middle East, including contributions by diaspora Middle Eastern writers living in the Euro-American metropolis, have entered the Indonesian scene via translation and adaptation works. They range from writings of prominent and established ulama (Islamic religious scholars), to revivalist Islamist, reformist, liberal, and leftist-leaning Muslim writers.
This chapter first highlights the historical transmission of Islam into Southeast Asia. Here, the role of religio-cultural transmitters, such as the ulama and missionaries, was vital in translating Arabic works into Indonesian languages and disseminating them. The chapter then examines the significance of these translated Arabic works in Indonesia's Islamic discourse. It then highlights how the dominance of works with fundamentalist bend could give a false impression of their popularity. By contrast, one should also underscore the presence of critical Islamic works—written by leading Muslim liberals and reformists—which have been translated into Bahasa Indonesia from its Arabic sources. These critical works are instrumental in facilitating and enhancing the critical Islamic discourse in Indonesia.
TRANSMISSION OF ISLAMIC KNOWLEDGE IN HISTORY
Transmissions of Islamic knowledge in the past were primarily made possible in two forms: direct transmission by the ulama; and through translations of Arabic works to local languages of classical Islamic texts or kitab kuning (Azyumardi 2004). Islamization was given further boost with the efforts in translating Islamic works originally in Arabic into Malay, Javanese, Sundanese and all other languages in the region (Riddel 2001). Arabic works pertaining to doctrinal creed and law were translated and adapted into the Malay/Javanese language, while the nexus between the local ulama with those in the Middle East, along with local authorities, were instrumental in deepening the process of Islamization in the region (Burhanudin 2012).
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.