Published online by Cambridge University Press: 05 July 2016
I would have our Courtier be a perfect horseman in every kind of saddle; and in addition to knowing about horses and what pertains to a horseman, let him put every effort and diligence into surpassing others a little in everything. … As it is the peculiar excellence of the Italians to ride well in the brida style, to practice manège skillfully, especially with challenging horses, to tilt and joust, let him be among the best of the Italians in this. In tourneying, conducting a deed of arms, fighting at the barriers, let him be among the best of the French. In cane games, bullfighting, throwing spears and javelins, let him be outstanding among the Spaniards.
—Baldesar Castiglione, The Book of the Courtier, Book I ch. 21In 1804, the Portuguese abbot, diplomat, and scholar José Correia da Serra was residing in Paris, having been obliged two years earlier to resign from his position at the Portuguese embassy in London owing to conflicts with the ambassador. Taking advantage of the opportunity to visit the Bibliothèque Nationale—formerly the French Royal Library, now owned by the nation in Napoleonic France—Correia da Serra came upon a four hundred-year old manuscript from his native land. It turned out to consist of two works by Duarte I of Portugal (r. 1433–1438), Leal Conselheiro (“the Faithful Counselor”) and the Livro do Cavalgar (“Book on Riding”). Duarte was known to Portuguese historians as a scholarly monarch, but until this time his reputation rested heavily on references in medieval Portuguese chronicles, since no copy of either of his two major works was known to have survived.
Correia da Serra never publicized his discovery; the manuscript was rediscovered about a decade later, and not until 1843 were its contents finally published. The texts have since been republished several times, but more than two centuries after their discovery, neither one has been made available in a viable English translation. The lack of attention to Duarte outside of Portugal reflects the underdeveloped state of Portuguese studies in the English-speaking world rather than the merits of his work: Duarte is among the most strikingly original authors of the Middle Ages, and had these works been composed by a Spanish or French monarch, they would assuredly be quite familiar to English-speaking scholars.
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.