Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Acknowledgements
- Chronology
- Introduction
- 1 From island to metropolis: the making of a poet
- 2 Exploring racial selves: “Journal of a Homecoming”
- 3 Inventing a lyric voice: the forging of “Miracle Weapons”
- 4 Lyric registers: from “Sun Cut Throat” to “Cadaster”
- 5 The turn to poetic drama
- 6 The return to lyric: “me, laminaria …”
- Epilogue
- Notes
- Bibliography
- Index
Preface
Published online by Cambridge University Press: 29 October 2009
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Acknowledgements
- Chronology
- Introduction
- 1 From island to metropolis: the making of a poet
- 2 Exploring racial selves: “Journal of a Homecoming”
- 3 Inventing a lyric voice: the forging of “Miracle Weapons”
- 4 Lyric registers: from “Sun Cut Throat” to “Cadaster”
- 5 The turn to poetic drama
- 6 The return to lyric: “me, laminaria …”
- Epilogue
- Notes
- Bibliography
- Index
Summary
In this account of Aimé Césaire's dual career as verbal artist and statesman I have pursued a flexible chronological scheme. The order of publication of his major literary works (chiefly collections of poems and plays) has determined the sequence, no less than the rubrics, of the chapters. I have sought to present and describe these key compositions in their historical and biographical context. The term “biographical,” however, requires stringent qualification: my focus is predominantly on the life of the mind – the intellectual and aesthetic evolution of the poet as I attempt to sketch it. Literary texts are therefore very much in the foreground of my account, with the political and socio-cultural extensions providing a backdrop for the discussion of the art and ideology. As ultimate justification for this dominant focus, I can do no better than to quote Césaire's own words on the subject of a putative “biography”:
I am in the habit of saying that I have no biography. And in truth, in reading my poems, the reader will know about me all that is worth knowing, and certainly more than I know myself.
In view of my concentration on the literary æuvre I have relied on frequent citation of the original French texts, accompanied, except in the case of prose excerpts, by English renditions. At stake in this bilingual mode of presentation is a principle I regard as paramount in any serious attempt to characterize the accomplishment and growth of a verbal artist: the obligation to make his actual words accessible to the reader.
- Type
- Chapter
- Information
- Aimé Césaire , pp. ix - xiPublisher: Cambridge University PressPrint publication year: 1997