In Aristophanes’ Clouds, Socrates vents his frustration at his new pupil Strepsiades’ inability to see the eponymous chorus with the line ‘You would see them unless you have drops of rheum in your eyes as big as gourds (κολοκύνταις).’ This line is problematic, because gourds relate to eyesight in no obvious way. However, Aristophanes might have ended the verse by referring to Socrates’ initiation of Strepsiades sixty-five lines earlier by a liberal sprinkling of barley, and written ‘or you're blear-eyed with barley-groats (οὐλοχύταισι)’. If some reader added κρομ(μ)ύοις ‘with onions’ to his text as a more universally valid explanation for an eye-affliction, a later scribe might have thought this an attempted correction, and substituted κολοκύνταις, which is both metrically correct and palaeographically closer to οὐλοχύταισι than is κρομ(μ)ύοις.