Evliya Çelebi (d. after 1685), in his Seyahatname, Book of Travels, completed circa 1683, records a host of languages and dialects spoken within the Ottoman Empire at the time and provides practical word lists in transcription, especially for those less familiar to his Turkophone audience, such as Hungarian in the western borderlands and varieties of Kurdish in the eastern regions. Evliya also remarks of places where he met bilingual speakers. For instance, about the city of Ohrid in the central province of Rumelia, he informs us that, though its people mainly speak Greek or Bulgarian, they could converse in “elegant Turkish,” some in a “very urbane and witty” manner typical of Ottoman literati. Yet curiously, about the capital of Istanbul, his hometown, Evliya says nothing specific about any interaction, besides that he had learned “fluent Greek and Latin” from a Christian goldsmith, to be able to read certain chronicles, and in exchange instructed Persian to the craftsman.