Hostname: page-component-78c5997874-j824f Total loading time: 0 Render date: 2024-11-03T07:55:27.472Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Use of the Conditional Perfect for the Conditional Present in Italian

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Extract

Characteristic of the Italian Language is the modern use of the conditional perfect instead of the present. This interchange of tenses is not permitted by either of her two living sister languages, French and Spanish. Nor does English admit such constructions: we are not allowed to say, for example, “He said he should have done it tomorrow,” but must say, “He said he would do it tomorrow.” In Italian on the other hand, there are numerous examples of this construction as the following quotations will illustrate:

“Ma se avessi alcuno luogo di fuori, in nel qual fusse persona che tu fidare te ne potessi, io direi che tu la Pippa quine mandassi, et aresti fuggito il pericolo tuo e quello della tua donna, che la dei piu amare che te.” Sercambi.

Type
Research Article
Information
PMLA , Volume 37 , Issue 3 , September 1922 , pp. 566 - 573
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1922

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Sercambi, Giovanni: “Novelle” p. 141. Leipzig, Renger. Buchland, 1889.

2 Masuccio Salernitano: “Il Novellino” pp. 350-351. L Settembrini edition, Napoli, Antonio Morano, 1874.

3 Bandello Matteo: “Novelle” Part I, p. 363. G. Balsamo-Crivelli, ed. Torino, Unione Tip. Ed. Torinese, 1910-1911.

4 Cellini: Vita. p. 267 O. Bacci, Ed. Firenze-G. C. Sansoni, 1901.

5 Tassoni: La Secchia rapita. p. 50. 2 Ed. Firenze-G. Barbera, 1861.

6 Manzoni: I promessi sposi. p. 220. A. Cerquetti, Milano, 1913.

7 Verga: Cavalleria Rusticana ed Altre Novelle p. 102. Milano Fratelli Treves 1900.

8 Fogazzaro: Piccolo Mondo Antico. p. 64. Milano, Baldini, Castoldi & Co. 1903.

9 Fucini: All'Aria Aperta. p. 85. 4 Ed. Firenze, R. Bemporad & Figlio, 1909.

10 De Amicis: La Carrozza di tutti. p. 383. Milano, Fratelli Treves 1908.

11 Farina: Mio Figlio, p. 325. 10 Ed. Torino, Soc. Trip. Ed. Nazionale, 1909.

12 D'Annunzio: Il Fuoco. p. 55. 29 Miglaio. Fratelli Treves.

13 Gallina: Gli Occhi del Cuore, p. 68. Milano, Fratelli Treves, 1912.

14 Deledda: Centre p. 161. Milano, Fratelli Treves, 1910.

15 Giacosa: Come le Foglie, p. 69. Milano, Fratelli Treves, 1901.

16 French translation made by Professors Anguste Doutrepont and Georges Doutrepont, Volume 3, page 760, paragraph 682.

17 De Amicis: La carrozza di tutti, p. 410. Milano, Fratelli Treves, 1908.

18 De Amicis: La carrozza di tutti, p. 450. Milano, Fratelli Treves, 1908.

19 Fucini: Le veglie di Neri, pp. 174-175. 7 Ed. Milano, Ulrico Hoepli, 1905.

20 Fucini: Le veglie di Neri, p. 232. 7 Ed. Milano, Ulrico Hoepli, 1905.

21 Fucini: All'Aria Aperta, pp. 87-88. 4 Ed. Firenze, R. Bemporad & Figlio, 1909.

22 De Amicis: La Carrozza di tutti, p. 18. Milano, Fratelli Treves, 1908.

23 Op. cit. p. 59.

24 Op. cit. p. 237.