Hostname: page-component-586b7cd67f-rdxmf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-23T23:02:42.688Z Has data issue: false hasContentIssue false

Marie de France's Poetics of Silence: The Implications for a Feminine Translatio

Published online by Cambridge University Press:  26 February 2021

Abstract

The Prologue to the twelfth-century collection of French narrative poems called the Lais presents a woman poet, now known as Marie de France, who appears to be preoccupied with the significance of origins and who takes a bold initiative while remaining elusive about the exact nature of her enterprise. A close reading of two of these tales—Lastic and Chievrefoil-helps clarify the problematics of Marie's portrayal by showing that it rests on a deliberate poetics of silence. The poet-narrator stresses not what is heroic, public, and patriarchal; rather, she creates an alternative type of lineage rooted in silence, secrecy, and, above all, in a private exchange between two who love. The gradual revelation of the sign and its meaning, achieved by successive attempts to gloser 10 lettre, are intimately connected both to Marie's text and to her poetic persona: to gloss the one is to name the other.

Type
Research Article
Information
PMLA , Volume 99 , Issue 5 , October 1984 , pp. 860 - 883
Copyright
Copyright © 1984 by The Modern Language Association of America

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Baum, Richard. Recherches sur les œuvres attribuées à Marie de France. Heidelberg: Universitätsverlag, 1968.Google Scholar
Benoît de, Sainte-Maure. Roman de Troie. Ed. Constans, Léopold. Société des Anciens Textes Français. Paris: Firmin Didot, 1904.Google Scholar
Brightenback, Kristine. “The Metamorphoses and Narrative Conjointure in Deus Amans, Yonec, and Le Laüstic.” Romanic Review 72 (1981): 112.Google Scholar
Brightenback, Kristine. “Remarks on the Prologue to Marie de France's Lais.” Romance Philology 30 (1976): 168–77.Google Scholar
Burgess, Glyn S. Marie de France' An Analytical Bibliography. Research Bibliographies and Checklists. Ed. Deyermond, A. D., Little, J. R., and Varey, J. E.. London: Grant & Cutler, 1977.Google Scholar
Cargo, Robert T.Marie de France's Le Laùstic and Ovid's Metamorphoses.” Comparative Literature 18 (Spring 1966): 162–66.CrossRefGoogle Scholar
Chrétien de, Troyes. Le Chevalier de la Charrette. Les Romans de Chrétien de Troyes 3. Ed. Mario Roques. Classiques Français du Moyen Age 86. Paris: Champion, 1970.Google Scholar
Chrétien de, Troyes. Cligés. Les Romans de Chrétien de Troyes 2. Ed. Micha, Alexandre. Classiques Français du Moyen Age 84. Paris: Champion, 1970.Google Scholar
Chrétien de, Troyes. Le Conte du Graal. Les Romans de Chrétien de Troyes 5, 6. Ed. Lecoy, Félix. Classiques Français du Moyen Age 100, 103. Paris: Champion, 1972, 1975.Google Scholar
Chrétien de, Troyes. Erec et Enide. Les Romans de Chrétien de Troyes 1. Ed. Roques, Mario. Classiques Français du Moyen Age 80. Paris: Champion, 1970.Google Scholar
Delbouille, Maurice. “El Chief de cest commencement . . . (Marie de France, Prologue de Guigemar).” In Etudes de civilisation médiévale (IXe-XIIe siècles): Mélanges offerts à Edmond-René Labande. Poitiers: Centre d'Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale, 1974, 185–96.Google Scholar
Faure, M.Le Bisclavret de Marie de France, une histoire suspecte de loup-garou.” Revue des Langues Romanes 83 (1978): 345–56.Google Scholar
Foulet, Alfred, and Mary, B. Speer. On Editing Old French Texts. Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature 1. Lawrence, Kans.: Regents, 1979.Google Scholar
Foulet, Alfred, and Uitti, Karl D.. “The Prologue to the Lais of Marie de France: A Reconsideration.” Romance Philology 35 (1981): 242–49.Google Scholar
Fowles, John. Foreword. The Lais of Marie de France. Trans. and introd. Hanning, Robert and Ferrante, Joan. New York: Dutton, 1978.Google Scholar
Frappier, Jean. “Contribution au débat sur le lai du Chèvrefeuille.” In Mélanges de linguistique et de littérature romanes à la mémoire d'Istvan Frank. Annales Universitatis Saraviensis 6. Saarbrücken: Universität des Saarlandes, 1957.Google Scholar
Frappier, Jean. “Une Edition nouvelle des Lais de Marie de France.” Romance Philology 22 (1969): 600–13.Google Scholar
Frappier, Jean. “Remarques sur la structure du lai, essai de définition et de classement.” In La Littérature narrative d'imagination, des genres littéraires aux techniques d'expression. Colloque de Strasbourg, 23-25 avril 1959. Paris: Presses Universitaires de France, 1961, 2339.Google Scholar
Freeman, Michelle A.Conjointure as Structure.” In her The Poetics of Translatio Studii and Conjointure. Chrétien de Troyes's Cligés. French Forum Monographs 12. Lexington, Ky.: French Forum, 1979, 5788.Google Scholar
Freeman, Michelle A.. “Structural Transpositions and Intertextuality: Chrétien's Cligés.” Mediœvalia et Humanistica 11 (1982): 149–63.Google Scholar
Hatcher, Anna G.Lai du Chievrefueil, 61-78, 107-13.” Romania 71 (1950): 330–44.CrossRefGoogle Scholar
Huchet, Jean-Charles. “Nom de femme et écriture féminine au Moyen Age: Les Lais de Marie de France.” Poétique 48 (1981): 407–30.Google Scholar
Hunt, Tony. “Glossing Marie de France.” Romanische Forschungen 86 (1974): 396418.Google Scholar
Ignatius. “Epistola ad Ephesio.” In The Apostlic Fathers. Loeb Classics. London: Heinemann, 1912, 1: 172–97.Google Scholar
Knapton, Antoinette. Mythe et psychologie chez Marie de France. North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures 139. Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press, 1975.Google Scholar
Martineau-Génieys, Christine. “Du Chievrefoil, encore et toujours.” Le Moyen Age 78 (1972): 91114.Google Scholar
Mickel, Emmanuel J. Jr.The Unity and Significance of Marie's Prologue.” Romania 96 (1975): 8391.CrossRefGoogle Scholar
Ovid. Metamorphoses. Trans. Miller, F. J.. Cambridge: Harvard Univ. Press, 1971.Google Scholar
Pearson, A. C. The Fragments of Sophocles. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1917.Google Scholar
Pickens, Rupert T.La Poétique de Marie de France d'après les Prologues des Lais.” Les Lettres Romanes 32 (1978): 367–84.CrossRefGoogle Scholar
Pickens, Rupert T.. The Welsh Knight: Paradoxicality in Chrétien's Conte del Graal. French Forum Monographs 6. Lexington, Ky.: French Forum, 1977.Google Scholar
Riquer, Martín de. “La Aventure, el Lai y el Conte en María de Francia.” Filologia Romanza (Jan.-March 1955): 119.Google Scholar
Rychner, Jean, ed. Les Lais de Marie de France. Classiques Français du Moyen Age 93. Paris: Champion, 1968.Google Scholar
Spitzer, Leo. “La ‘Lettre sur la baguette de coudrier’ dans le lai du Chievrefueil.” Romania 69 (1946-47): 8090.CrossRefGoogle Scholar
Spitzer, Leo. “The Prologue to the Lais of Marie de France and Medieval Poetics.” Modern Philology 41 (1943-44): 96102.CrossRefGoogle Scholar
Villon, François. Le Testament Villon. Ed. Rychner, Jean and Henry, Albert. Textes Littéraires Français 207. Genève: Droz, 1974.Google Scholar