Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-29T06:27:46.297Z Has data issue: false hasContentIssue false

Galater iii. 20: die Universalitä des Heils

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Short Studies
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1967

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 258 note 1 Schlier, H., Der Brief an die Galater (Meyers kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament, Göttingen, 1951 11), S. 114Google Scholar, Anm. 4, macht Angaben über sechs verschiedene Zählungen.

page 258 note 2 Dieser Deutungstyp ist, mit geringen Abweichungen im einzelnen, vertreten Lightfoot, von J. B., St Paul's Epistle to the Galatians (London and New York, 1892 10)Google Scholar; Sieffert, Fr., Der Brief an die Galater (Meyers Kommentar, Göttingen, 1899 9)Google Scholar; De Witt Burton, E., A Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the Galatians (The International Critical Commentary, New York, 1920)Google Scholar; Lagrange, M. J., Saint Paul. Épitre aux Galates (Études Bibliques, Paris, 1926 9)Google Scholar; Allen, J. A., The Epistle of Paul the Apostle to the Galatians (London, 1951)Google Scholar; Ridderbos, H. N., The Epistle of Paul to the Churches of Galatia (Grand Rapids, 1953).Google Scholar

page 259 note 1 , Lightfoot, op. cit.Google Scholar, zur Stelle, hat die primär numerische Bedeutung von εΙς besonders betont.

page 259 note 2 Dieser Deutungstyp, wiederum mit einzelnen Abweichungen in Details, wurde vertreten Williams, von A. L., The Epistle of Paul the Apostle to the Galatians (Cambridge, 1914)Google Scholar; Loisy, A., L'Épître aux Galates (Paris, 1916)Google Scholar; Lietzmann, H., An die Galater (Handbuch zum Neuen Testament, Tübingen, 1932 3)Google Scholar; Duncan, G.S., The Epistle of Paul to the Galatians (The Moffatt New Testament Commentary, New York and London, 1934)Google Scholar; Maurer, Chr., Der Galaterbrief (Prophezei, Zürich, 1943)Google Scholar; Stamm, R.T., The Epistle to the Galatians (The Interpreter's Bible, New York-Nashville, 1953)Google Scholar; Oepke, A., Der Brief des Paulus and die Galater (Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament, Berlin, 1955 2).Google Scholar

page 260 note 1 Schlier, , op. Cit. S. 115.Google Scholar

page 260 note 2 ibid. p. 118.

page 260 note 3 Bonnard, P., L'Épître de Saint Paul aux Galates (Commentaire du Nouveau Testament IX, Neuchâtel und Paris, 1953)Google Scholar, referiert die beiden Haupttypen der Deutung zusammen mit der Erklärung Schliers. Obwohl er sich nicht definitiv für eine Deutung entscheidet, scheint er doch derjenigen Schliers den Vorzug zu geben.

page 261 note 1 Oepke, A., op. cit.Google Scholar zur Stelle, weist auβerdem darauf hin, daβ in Schliers Deutung μεσίτης in V. 19b auf Mose, in V. 20a dagegen auf eine innergöttliche Potenz bezogen ist. Althaus, Ebenso P. in Althaus, H. W. Beyer-P., Der Brief an die Galater (Das Neue Testament Deutsch, Göttingen, 1963 2), S. 30.Google Scholar

page 261 note 2 Bring, R., Commentary on Galatians, English translation by Eric Wahlstrom (Philadelphia, 1961).Google Scholar Die Ausführungen über Gal. iii. 20 in diesem Kommentar waren vorbereitet durch einen Aufsatz desselben Verfassers ‘Nagra reflexioner till tolkningen av. Gl. 3, 19f.’ in Svensk Exeg. Årsbok(1947) Dieser Artikel ist mir nicht zugänglich gewesen. Es darf aber wohl angenommen werden, daβ die Erklärung in Brings Kommentar den Hauptgedanken des früher erschienenen Aufsatzes folgt.

page 261 note 3 ‘The law can increase sin even though in itself it is holy and good, because the demand for righteousness cannot create righteousness. But when man knows the demand, he is enticed to seek to attain righteousness by his own efforts, and thus he adds to his sin. But this fact, too, could be incorporated into God's plan of salvation as preparation for a future righteousness’ (ibid. S. 158). ‘The law is not conceived as a hostile antithesis to the faith that was to come, but as a part of that activity of God whose goal was redemption through Christ’ (ibid. S. 163).

page 261 note 4 ‘It can be shown in various ways that Paul's fundamental ideas may be combined in the statement: God is one’ (ibid. S. 171).

page 262 note 1 ‘The law declares that God is one, just as it also speaks about the righteousness of God. Yes, what the law is really concerned about is to maintain the conception that God is one. But the law does not achieve even here what it proclaims…Sin which was a ruling power in the world made the law its servant instead by turning it into law-righteousness. Here God was not glorified, but in the service of sin the law was made into an idol…(The Jews') own righteousness was an idol which they worshipped and served instead of the one God…In their righteousness by the law they violated by their whole attitude the words that God is one’ (ibid. S. 166).

page 262 note 2 ‘In Christ God became one, and in him all who believed, both Jews and Gentiles, were comprehended’ (ibid. S. 166).

page 262 note 3 ‘Sin had introduced a separation from God and broken the relationship to him in which he really was the one God for humanity. A mediation was therefore necessary. In the mediation of Moses the separation between God and the people caused by sin was elucidated…God became through Christ not an external, commanding power, but a power to whose service man was completely dedicated; the flesh was destroyed and in the spirit he was one with Christ. God's glory shines forth in the face of Christ (II Cor. iv. 6), and he in whom Christ lives has God as the only God, not as a foreign master who imposes external commandments’ (ibid. S. 171 f.).

page 262 note 4 ‘The righteousness of the law introduced a difference between Jews and Gentiles, and among the circumcised it separated those who observed the law fully from the others who did not’ (ibid. S. 165). Die Juden ‘had established an insurmountable barrier between Jews and Gentiles and in advance excluded the unity between Gentiles and Jews through which the words that God is one were to be realized’ (ibid. S. 169). ‘It is obvious that Paul means that the union of Jews and Gentiles now taking place means the fulfilment of the promise. But this meant also that in righteousness by faith the word of Scripture that God is one was realized’ (ibid. S. 170).

page 263 note 1 Gen. xii. 3 and xviii. 18 reden vom Segen über alle Völker der Erde. Die häufigeren Stellen, in denen Abrahams Nachkommen der Besitz der Erde verheiβen ist, werden von Paulus offensichtlich im selben Sinn verstanden. Vgl. Röm. iv. 17 f. mit Gen. xii. 7; xiii. 15; xv. 18; xvii. 4 ff.

page 263 note 2 Προïδοóυσα δέ ή γραφή οτı έκ πιστεως δıκαıοī τά έθνη ό θεóς, προευηγγελΙσατο τῷ ΑΒραάμ ⋯τı ένευλογηθήσονταı έν σοί πντα τά óεθνη.

page 264 note 1 Πολλóων έθνóων dürfte dabei in Analogie zu Röm. v. 15, 19 alle Völker, nicht viele Völker, heiβen. Vgl. J. Jeremias, art. πολλο⋯, Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, vi (Stuttgart, 1959), S. 541.Google Scholar

page 264 note 2 In τά δıαφέροντα, das gewöhnlich mit ‘das Wesentliche; das, worauf es ankommt’ übersetzt wird, schwingt die Grundbedeutung des intransitiven δıαφέρεıν τıνός mit ‘sich von jemand unterscheiden’. Vgl. Michel, O., Der Brief an die Römer (Meyers Kommentar, Göttingen, 1957 11), S. 72.Google Scholar

page 266 note 1 So Kümmel, z.B. H. Lietzmann-W. G., An die Korinther I–II (Handbuch zum Neuen Testament, Tübingen, 1949 4), S. 37.Google Scholar

page 267 note 1 Als Beispiele seien erwähnt: Grosheide, F. W., Commentary on the First Epistle to the Corinthians (The New International Commentary on the New Testament, Grand Rapids, 1953)Google Scholar, wo zu viii. 5 folgendermaβen kommentiert wird: ‘the Corinthians do not deny that there are beings in heaven and on earth which are called gods by their pagan countrymen, but those gods are not real gods and they certainly are not active in the world. By assigning them to either the heavens or the earth, the pagans themselves indicate that they rule only over part of the world. Even the pagans believe (!) that there are many gods and many lords.’ Moffatt, Oder J., The First Epistle of Paul to the Corinthians (The Moffatt New Testament Commentary, New York and London, 1938)Google Scholar, der zu λεγόμενοı θε⋯ bemerkt ‘Later Paul calls them daemons (x. 20), but now, as at Athens (Acts xvii. 16), he scornfully dismisses them as phenomena of polytheism’, während er zur Erklärung von εἰσΙν θεοί πολλο⋯ sogar zu der Auskunft greift ‘as for idols, there are indeed plenty of them, Paul ironically admits’.

page 269 note 1 Es scheint mir wahrscheinlich, daβ dieses Verständnis des Zahlworts ε⋯ς auch das Dunkel der Stelle Gal. iii. 16 aufhellen kann. Wenn Paulus schreibt ού λέγεı καί τοóις σπέρμασıν, ώς έφ ένός καί τῷ σπέρματı σοóυ Χρıστός, arbeitet er technisch natürlich mit einem uns fremd erscheinenden Mittel rabbinischer Exegese. Damit ist aber über Absicht und Sinn des Verses noch nichts ausgemacht. Die Stelle Röm. iv. 18 beweist, daβ Paulus den Singular σπέρμα sehr wohl in kollektivem Sinne verstehen konnte und Gal. iii. 28 ράντες γέρ ύμεīς εις έστε zeigt, daβ der Singular masc. von εις keine numerische Einzahl bedeuten muβ, sondern dort ganz sicher die Einheit vieler Individuen in der sie alle bestimmenden Herrschaft des Einen. Wenn es richtig ist, auch den Ausdruck ό δέ θεός εις έστıν nicht im Sinne einer zahlenmäβigen Eins, sondern als Ausdruck des alle umfassenden Einheitswillens Gottes zu verstehen, dann ist es angebracht, das ώς έφ ένός in Gal. iii. 16 analog zu deuten. Die Betonung des Singulars σπέρμα ist dann nicht so zu verstehen, als sollte damit Christus als individuelle Person zum alleinigen Empfänger der Verheiβung erklärt werden. Christus ist vielmehr deshalb der, eine Empfänger der Verheiβung genannt, weil die in der Abrahamsverheiβung enthaltene universale Geltung des Heils, die Einheit der gesegneten Menschheit, allein in ihm in Kraft gesetzt ist. Damit wird allerdings die Deutung von ώς έπί πολλóων schwierig. Denn da die πολλοί offensichtlich als Gegensatz zum εις Χρıστός gemeint sind, müβte man bei der hier vorgeschlagenen Deutung als Gegensatz zur Einheit den Begriff der Vielheit, noch präziser sogar der Zerspaltenheit, postulieren. Das läβt sich aber, soviel ich sehe, sonst bei Paulus nicht belegen. Ist es zu gewagt, trotz dieser Schwierigkeit für ώς έπί πóολλν diesen Sinn anzunehmen?

page 270 note 1 Das erfordert nicht die Deutung von ένός als ein Neutrum. Denn der εις Χρıστός, der die universale Heilsabsicht des εις θεός verwirklicht, ist zugleich eine Person and die in ihm zu einer Einheit zusammengeschlossenen Individuen derer, die an ihn glauben. Diese von Paulus als Person gedachte Einheit läβt sich aber in modernen Sprachen nur mit einem Allgemeinbegriff wie ‘Einheit’ oder ‘Universalität’ widergeben.

page 270 note 2 The nuptial imagery of Eph. v. 21–33 is an ecclesiological development within the influence of Jewish Gnosticism of an early Christian Haustafel. See Schlier, Heinrich, Der Brief an die Epheser (1958), pp. 262–4Google Scholar; and my article Jewish Gnosticism and the “Hieros Gamos” of Eph. v. 21–33’, N.T.S. x (1963), 121–2.Google Scholar

page 270 note 3 Best, E., One Body in Christ (1955), p. 180Google Scholar, correctly censures Claude Chavasse ( The Bride of Christ, 1939, p. 71Google Scholar) for contending that the Body metaphor is derived from that of the Bride. Best states that ‘The actual argument, however, runs this way: from the nuptial metaphor the author sees Christ and the Church as husband and wife, but the Church is also his Body; therefore she must be his Body (sic); therefore the two are one; and he clinches the matter with the quotation of Gen. iii. 24’. But the Church is conceptualized as the Bride of Christ, not as his wife as is maintained by Best or Schlier, H. and Warnach, P. V., Die Kirche im Epheserbrief (1949), p. 26.Google Scholar