Hostname: page-component-586b7cd67f-t8hqh Total loading time: 0 Render date: 2024-11-27T22:00:42.212Z Has data issue: false hasContentIssue false

Intercultural communication

Published online by Cambridge University Press:  23 December 2008

Martin Pütz
Affiliation:
University of Duisburg, FRG

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
State-of-the-Art Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1993

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Adler, N., Schwarz, T. & Graham, J. L. (1987). Business negotiations in Canada (French and English speakers), Mexico and the United States. Journal of Business Research, 15, 411–29.CrossRefGoogle Scholar
Aguirre, A. (1985). Language in the Chicano speech community. International Journal of the Sociology of Language, 53.Google Scholar
Apeltauer, E. (1983). Vorurteile und Stereotype und Möglichkeiten zu ihrem Abbau bzw. zu ihrer Differenzierung in der Ausbildung von Lehrern fur Auslanderkinder: Erfahrungen und Perspektiven. In Lähnemann, J. (ed.), Kulturbewegungen in Schule und Studium, 237–54. Hamburg: Rissen.Google Scholar
Bausinger, H. (1980). Zur Problematik des Kulturbegriffs. In Wierlacher, A. (ed.), Fremdsprache Deutsch, Vol. 1, 5769. München: Fink.Google Scholar
Becker, K. (1970). Einstellungen deutscher Schüler gegenüber Franzosen, Polen und Russen. Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie, 22, 737–55.Google Scholar
Becker, A. & Perdue, C. (1982). Ein einziges Miβverständnis – wie die Kommunikation schieflaufen kann und weshalb. In Januschek, F. & Stölting, W. (eds.), Handlungsorientierung im Zweitsprachenerwerb von Arbeitsmigranten, 22, 96121. Osnabrück: OBST.Google Scholar
Biermann, H. & Grashy, A. (1975). Sprachunterricht mit Ausländern. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.Google Scholar
Bingemer, K. (1970). Soziale Situation der Gastarbeiter: Institutionen. In Bingemer, K., Meistermann-Seeger, E. & Neubert, E. (eds.), Leben als Gastarbeiter, 123–32. Opladen: Westdeutscher Verlag.Google Scholar
Binnendijk, H. (ed.) (1987). National negotiating styles. Washington: Center for the Study of Foreign Affairs.Google Scholar
Blount, B. G. (1977). Parental speech to children: cultural patterns. In Saville-Troike, M. (ed.), Linguistics and anthropology. Washington D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Boas, F. (1911). Introduction to Handbook of American Indian languages. In Bulletin of American Ethnology, Bulletin 40, Part 1, 183. Washington DC: Smithsonian Institute.Google Scholar
Bock, P. (ed.) (1970). Culture shock. A reader in modern cultural anthropology. New York: Knopf.Google Scholar
Bronfenbrenner, U. (1970). Two worlds of childhood (USA and USSR). New York: Russel Sage Foundation.Google Scholar
Campbell, N. C. G., Graham, J. L., Jolibert, A. & Meissner, H. G. (1988). Marketing negotiations in France, Germany, the United Kingdom and the United States. Journal of Marketing, 52, 4962.CrossRefGoogle Scholar
Casse, P. (1980). Training for the cross-cultural mind. A handbook for cross-cultural trainers and consultants. Georgetown University, Washington D.C.: Society for Intercultural Education, Training and Research (SIETAR).Google Scholar
Cazden, C. B., John, V. P. & Hymes, D. (EDS.) (1972). Functions of language in the classroom. New York/London: Teachers' College Press.Google Scholar
Chafe, W. (ED.) (1980). The pear stories. Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood, N.J.: Ablex.Google Scholar
Clyne, M. G. (1968). Zum Pidgin-Deutsch der Gastarbeiter. Zeitschrift für Mundartforschiing, 35, 130–9.Google Scholar
Clyne, M. G. & Manton, S. J. (1979). Routines for conducting meetings in Australia: an inter-ethnic study. Ethnic Studies, 3, 1, 2534.Google Scholar
Clyne, M. G. (1981). ‘Culture and discourse structure’. Journal of Pragmatics, 5, 1, 61–6.CrossRefGoogle Scholar
Clyne, M. G. (1982a). Multilingual Australia. Resources – needs – policies. Melbourne: River Seine Publications.Google Scholar
Clyne, M. G. (ed.) (1982b). Foreigner talk. International Journal of the Sociology of Language, 28. The Hague: Mouton.Google Scholar
Cohen, R. (1987). Problems of intercultural communication in Egyptian-American diplomatic relations. International Journal of Intercultural Relations, II, 2947.CrossRefGoogle Scholar
Copeland, L. & Criggs, L. (1986). Going international: how to make friends and deal effectively in the global marketplace. New York: Plume.Google Scholar
Coulmas, F., Marui, I. & Reinelt, R. (1983). Kleines Formellexikon Deutsch-Japanisch. Redewendungen für den Alltag. Berlin/West: Schmidt.Google Scholar
Cross, J. G. (1969). The economics of bargaining. New York: Basic Books.Google Scholar
D'andrade, R. G. (1981). The cultural part of cognition. Cognitive Science, 5, 179–95.CrossRefGoogle Scholar
Deutscher, J. (1971). Die Sprache in der subkulturellen und in der interkulturellen Forschung. In Kjolseth, R. & Sack, F. (eds.), Znr Soziologie der Sprache, 8797. Opladen: West-deutscher Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Druckman, D., Benton, A. A., Ali, F. & Bagur, J. S. (1976). Cultural differences in bargaining behaviour: India, Argentina, and the United States. Journal of Conflict Resolution, 20, 413–52.CrossRefGoogle Scholar
Edwards, A. D. (1976). Language in culture and class. London: Heinemann.Google Scholar
Eldering, L. & Kloprogge, J. (eds.) (1989). Different cultures, same school: Ethnic minority children in Europe. Lisse: Swets & Zeitlinger.Google Scholar
Eilis, B. (1988). Hofstede's culture dimensions and Rokeach's values: how reliable is the relationship? In Berry, J. W. & Annis, R. C. (eds.), Ethnic psychology: research and practice with immigrants, refugees, native peoples, ethnic groups and sojournes, 266–74. Lisse: Swets & Zeitlinger.Google Scholar
Erickson, F. (1979). Talking down: some cultural sources of miscommunication in interracial interviews. In Wolfgang, A. (ed.), Nonverbal behaviour, 99126. New York: Academic Press.CrossRefGoogle Scholar
Fedder, E. H. (1966). Negotiating among nations: a review article. Background, 9.CrossRefGoogle Scholar
Fisher, G. (1980). International negotiations: a cross-cultural perspective. Chicago: Intercultural Press.Google Scholar
Fisher, R. & Ury, W. (1981/1983). Getting to YES: negotiating agreement without giving in. Boston: Houghton Mifflin; Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Fisher, R. & Brown, S. (1988). Getting together. Building a relationship that gets to YES. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
Fritsche, M. (1982). Mehrsprachigkeit in Gastarbeiterfamilien. ‘Deutsch’ auf der Basis der türkischen Syntax. In Bausch, K. H. (ed.), Mehrsprachigkeit in der Stadtregion, 160–70. Düsseldorf: Schwann.Google Scholar
Fritsche, M. (1985). Interkulturelle Kommunikation. In Rehbein, J. (ed.), Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Narr.Google Scholar
Gavioli, L. & Mansfield, G. (eds.) (1990). The Pixicorpora: workshop encounters in English and Italian. Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice.Google Scholar
Gerighausen, J. & Seel, P. C. (eds.) (1983). Interkulturelle Kommunikation und Fremdverstehen. Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-Instituts München. München: Goethe-Institut.Google Scholar
Giles, H. & Smith, P. M. (1979). Accommodation theory: optimal levels of convergence. In Giles, H. & Clair, R. N. St. (eds.). Language and social psychology, 4565. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Göhring, H. (1978). Interkulturelle Kommunikation: Die Überwindung der Trennung von Fremdsprachen- und Landeskundeunterricht durch einen integrierten Fremdsprachen-unterricht. In Kongre βsberichte der 8. Jahrestagung der GAL, 914. Stuttgart: Hochschul-Verlag.Google Scholar
Gordon, L. V. & Kakkar, S. B. (1966). A cross-cultural study of Indian and American interpersonal values. Journal of Social Psychology, 69, 339–40.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Graham, J. L. (1983). Brazilian, Japanese, and American business negotiations. Journal of International Business Studies, 14, 4761.CrossRefGoogle Scholar
Graham, J. L. & Sano, Y. (1984). Smart bargaining. Doing business with the Japanese. Cambridge: Ballinger Publishing Company.Google Scholar
Graham, L. & Andrews, J. D. (1987). A holistic analysis of Japanese and American business negotiations. Journal of Business Communications, 24, 6377.CrossRefGoogle Scholar
Graham, J. L. & Lin, C-Y. (1987). A comparison of marketing negotiations in the Republic of China (Taiwan and the United States). In Cavusgil, S. T. (ed.), Advances in international marketing: a research annual, Vol. 2, 2346. Greenwich, CT:JAI Press.Google Scholar
Graham, J. L., Kim, D. K., Lin, C.-Y. & Robinson, M. (1988). Buyer-seller negotiations around the Pacific rim: differences in fundamental exchange processes. Journal of Consumer Research, 15, 4854.CrossRefGoogle Scholar
Gudykunst, W. B. & Hammer, M. R. (1983). Basic training design: approaches to intercultural training. In Landis, D. & Brislin, R. W. (eds.), Handbook of intercultural training, Vol. 1, 118–54. New York: Pergamon Press.CrossRefGoogle Scholar
Gumperz, J. J. & Hymes, D. (1972). Directions in sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar
Gumperz, J. J. (1978). The conversational analysis of interethnic communication. In Ross, E. L. (ed.), Interethnic communication: proceedings of the Southern Anthropological Society, 1331. Georgia: University of Georgia Press.Google Scholar
Gumperz, J. J., Jupp, T. C. & Roberts, C. (1979). Crosstalk: a study of cross-cultural communication. Southall, Middx.: The National Centre for Industrial Language Training.Google Scholar
Gumperz, J. J. & Roberts, C. (1980). Developing awareness skills for interethnic communication. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre, Occasional Papers, No. 12.Google Scholar
Gumperz, J. J. & Cook-Gumperz, J. (1981). Ethnic differences in communicative style. In Ferguson, C. A. & Heath, S. B. (eds.), Language in the USA, 430–45. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hagendoorn, L. (1993). Nationale characteristica und stereo-type. In Waumans, W. (ed.), Mil fremden Augen, 5586. Frankfurt: Lang.Google Scholar
Hall, E. T. (1959). The silent language. New York: Doubleday.Google Scholar
Hall, E. T. & Whyte, W. F. (1960). Intercultural communication: a guide to men of action. Human Organisation, 19, 1,512.CrossRefGoogle Scholar
Hall, E. T. (1964). Adumbration as a feature of intercultural communication. In Gumperz, J. J. & Hymes, D. (eds.), The ethnography of communication. Also in American Anthropologist, 6 (1966), 154–63.Google Scholar
Hall, E. T. & Hall, M. R. (1990). Understanding cultural differences: Germans, French, and Americans. Yarmouth: Intercultural Press.Google Scholar
Forschungsprojekt, Heidelberger ‘Pidgin-Deutsch’ (1975). Sprache und Kommunikation auslädischer Arbeiter. Kronberg/Ts.: Scriptor.Google Scholar
Hendon, D. W. & Hendon, R. A. (1990). World-class negotiating. New York: Wiley.Google Scholar
Hendriks, E. C. (1988). Culturele factoren in Internationale onderhandelingen: Overwegingen voor empirisch onderzoek [Cultural factors in international negotiations: thoughts on empirical research]. Tilburg: Katholieke Universiteit Brabant.Google Scholar
Hendriks, E. C. (1989). Culturele factoren in internationale onderhandelingen: Attributie oder realiteit? [Cultural factors in international negotiations: attribution or reality?]. Negotiation Magazine, 2, 113–21.Google Scholar
Hendriks, E. C. (1991). Research on intercultural business negotiations: an introduction. In Braecke, C. & Cuyckens, H. (eds.), Business communication in multilingual Europe: supply and demand. Papers of the 1990 ENCoDE (European Network for Communication Development in Business and Education), 169–86. Antwerp: UFSIA.Google Scholar
Hinds, J. V. (1976). Aspects of Japanese discourse structure. Tokyo: Kaitakusha.Google Scholar
Hinds, J. V. (1983). Contrastive rhetoric. Japanese and English. Text, 3, 183–95.Google Scholar
Hinnenkamp, V. (1980). The refusal of second langauge learning in interethnic context. In Giles, H., Robinson, W. P. & Smith, P. M. (eds.), Language: social psychological perspectives, 179–84. Oxford: Pergamon Press.CrossRefGoogle Scholar
Hinnenkamp, V. (1982a). ‘Foreigner-Talk’ und ‘Tarzanisch’. Eine vergleichende Studie über die simplifizierte Sprechweise gegenüber Ausländern am Beispiel des Deutschen und des Türkischen. Hamburg: Buske.Google Scholar
Hinnenkamp, V. (1982b). Türkisch Mann, Du?–Sprechverhalten von Deutschen gegenüber Gastarbeitern. In Bausch, K. H. (ed.), Mehrsprachigkeit in der Stadtregion. Annual volume of the Institut fur Deutsche Sprache, 1981, 171–93. Düsseldorf: Schwann.Google Scholar
Hoffmann, L. (1982). Aber warum nix freundlich ? – Der Kontakt zwischen deutschen Behörden und ausländischen Klienten. In Materialien, Vol. 14. Bielefeld: Zentrum für Wissenschaft und berufliche Praxis.Google Scholar
Hofstede, G. (1980). Culture's consequences: international differences in work-related values. Beverly Hills: Sage Publications.Google Scholar
Hofstede, G. (1989a). Cultural predictors of national negotiation styles. In Mautner-Markhof, F. (ed.), Processes of international negotiations, 193201. Boulder: Westview Press.Google Scholar
Hofstede, G. (1989b). National, professional and organisational cultures in international negotiations. In Mautner-Markhof, F. (ed.), Processes of international negotiations. Boulder: Westview Press.Google Scholar
Hohmann, M. (ed.) (1976). Unterricht mil ausländischen Kindern. Düsseldorf: Schwann.Google Scholar
Hoopes, D. S. (ed.) (1972). Readings in intercultural communication. Vol. II. Washington D.C.: Georgetown University, Society for Intercultural Communication, Training and Research.Google Scholar
Hoopes, D. S., Pedersen, P. B. & Renwick, G. W. (eds.) (1977/1978). Overview of intercultural education, training and research, Vol. 1/3. Washington D.C.: Georgetown University: Society for Intercultural Education, Training and Research.Google Scholar
Hoopes, D. S. & Ventura, P. (1979). Intercultural sourcebook: cross-cultural training methodologies. Chicago: Intercultural Press.Google Scholar
Horn, D. (1990). Aspekte bilingualer Erziehung in den USA und Kanada. Baltmann-Weiler: Schneider.Google Scholar
Hout, R. Van & Huls, E. (eds.) (1991). Sociolinguistische Conferentie. Delft: Eburon.Google Scholar
Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In Gladwin, T. & Sturtevant, W. (eds.), Anthropology and human behaviour, 1553. Washington D.C.: Anthropological Society of Washington.Google Scholar
Hymes, D. (ed.) (1964). Language in culture and society. A reader in linguistics and anthropology. New York: Harper & Row.Google Scholar
Kaplan, R. B. (1966). Culture thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16, 120.CrossRefGoogle Scholar
Katz, D. & Braly, K. W. (1967). Verbal stereotypes and racial prejudice. In Maccoby, E., Newcomb, T. and Hartley, E. (eds.), 40–6.Google Scholar
Keesing, R. (1992). Anthropology and linguistics. In Pütz, M. (ed.), Thirty years of linguistic evolution, 593609. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Keim, I. (1982). Unter welchen Bedingungen lernen und sprechen ausländische Arbeiter Deutsch: Am Beispeil einer Türkin. OBST, 22, 5162.Google Scholar
Keim, I., Nikitopoulos, P. & Repp, M. (1982). Kommunikation ausländischer Arbeiter. Tubingen: Narr.Google Scholar
Key, M. R. (ed.) (1980). The relationship of verbal and nonverbal communication, 138–66. Den Haag: Mouton.CrossRefGoogle Scholar
Klein, W. (1981). Zweitsprachenerwerb ausländischer Arbeiter. Studium Linguistik, II, 84–9.Google Scholar
Knapp, K. F. & Knapp-Potthoff, A. (1990). Interkulturelle Kommunikation. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, I, 6293.Google Scholar
Kochmann, T. (1971). Cross-cultural communication: Contrasting perspectives, conflicting sensibilities. The Florida FL Reporter, 9, 318.Google Scholar
Kochmann, T. (1981). Black and white: styles in conflict. Chicago: University Press.CrossRefGoogle Scholar
Kramer, J. (1991). Literarische Texte im Fremdsprachenunterricht? In Bausch, K. R. et al. (eds), Texte im Fremdsprachenuntericht als Forschungsgegestand, 9196. Boehms.Google Scholar
Labov, W. (1972). Language in the inter city: studies in the Black English Vernacular. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, W. (1982). Objectivity and commitment in linguistic sciences: the case of the Black English trial in Ann Arbor. Language and Society, 2, 165201.CrossRefGoogle Scholar
Lafayette, R. C. (1978). Teaching culture: strategies and techniques. Arlington.Google Scholar
Lafrance, M. & Mayo, C. (1976). Racial differences in gaze behaviour during conversation. Journal of Personality and Social Psychology, 33, 547–52.CrossRefGoogle Scholar
Lakos, A. (1989). International negotiations: a bibliography. Boulder: Westview Press.Google Scholar
Laurent, A. (1983). The cultural diversity of Western conceptions of management. International Studies of Man and Organisation, 13, 7596.Google Scholar
Lens, W. & Hermans, I. (1988). Organisational climate and the individual motivational orientations of managers: a cross-national study. [Report]. Louvain: University of Louvain.Google Scholar
Limaye, M. R. & Victor, D. (1991). Cross-cultural business communication research: state of the art and hypotheses for the 1990s. The Journal of Business Communication, 28, 3, 277–99.CrossRefGoogle Scholar
Lobianco, J. (1987). National policy on languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.Google Scholar
Maas, U. (1983). Versuch einer kukuranalytischen Bestimmung ausländerpädagogischer Aufgaben. In Glück, H. & Müllerkohlenberg, H. (eds.), Interdisziplinares Kolloquium Ausländerpädagogik. Osnabrück: Universität Osnabrück, Vol. 4–45 (now in: Deutsch Lernen, I (1984)).Google Scholar
Mariott, H. (1990). The development of Japanese business communication research. UNESCO, ALSED-CSP (The Copenhagen School of Economics) Newsletter, 13, 1227.Google Scholar
McDermott, R. P. & Goldman, S. V. (1983). Teaching in multicultural settings. In Van Den Berg-Eldering, L., De Rijcke, F. J. M. & Zuck, L. V. (eds.) Multicultural education: a challenge for teachers, 145–63. Dordrecht: Foris Publications.CrossRefGoogle Scholar
Mclaughlin, B. (1981). Bilingual education in America: why Manuel can't read. EAST, 3/4, 542–50.Google Scholar
Meilassoux, C. (1980). Gegen eine Ethnologic der Arbcits immigration in Westeuropa. In Dritte Welt’ in Europa: Probleme dcr Arbeitsimmigration. Frankfurt/M.: Syndikat.Google Scholar
Misumi, J. (1984). Decision-making in Japanese groups and organisations. In Wilpert, B. & Sorge, A. (eds.), International perspectives on organisational democracy, Vol. 2., 525–39. Chichester: Wiley.Google Scholar
Moran, R. T. & Stripp, W. G. (1991). Dynamics of successful international business negotiations. Houston, Texas: Gulf Publishing Company.Google Scholar
Mulholland, J. (1991). The language of negotiation: a handbook of practical strategies for improving communication. London: Routledge.Google Scholar
Müller, B. D. (1980). Zur Logik interkultureller Verstehensprobleme. In Jahrbuch Deutsch als Fremsprache, 102–11. Vol. 6. Heidelberg: Groos.Google Scholar
Neustupný, J. V. (1987). Communicating with the Japanese. Tokyo: The Japan Times.Google Scholar
Oksaar, E. (1983). Kulturenrealisierungen in kontrastiver Sicht. In Bachofer, W. & Fischer, H. (eds.), Ungarn-Deutschland: Studien zur Sprache, Kultur, Geographic and Geschichte, 4552. München: Ungarisches Institut.Google Scholar
Öktem, Ö. (1978). Notizen zur Frage der ausländischen Arbeiter und ihrer Kinder. In Hollmann, E. (ed.), Kinder ausländischer Arbeitnehmer im Elementarbereich. Frankfurt/M.Google Scholar
Öktem, Ö. (1981). Sozialisation und Identitätsentwicklung der ausländischen (türkischen) Kinder in der Bundesrepublik Deutschland. In Dittmar, N. & Königer, P. (eds.), Proceedings of the Second Scandinavian-German Symposium on the Language of Immigrant Workers and their Children in West-Berlin, September 21–26, 1980. Linguistische Arbeiten und Berichte, Vol. 16. Berlin: Freie Universität, FB 16, 1/8.Google Scholar
Pascale, R. T. (1978). Communication and decision making across cultures: Japanese and American comparisons. Administrative Science Quarterly, 23, 91110.CrossRefGoogle Scholar
Patai, R. (1973). The Arab mind. New York: Scribner.Google Scholar
Penfield, J. & Ornstein-galicia, J. L. (1985). Chicano English: an ethnic contact dialect. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Perdue, C. (ed.) (1982). Second language acquisition by adult immigrants: a field manual. Strasbourg: European Science Foundation.Google Scholar
Phillipson, R. & Skutnabb-Kangas, T. (1983). Intercommunicative and intercultural competence. In Phillipson, R. & Skutnabb-Kangas, T., Multilingualism: papers in cultural and communicative (in)competence, 4377. Roskilde: Universits-center.Google Scholar
Plantey, A. (1982). A cultural approach to international negotiations. International Social Science Journal, 34, 535–44.Google Scholar
Poortinga, Y. H. (1986). Psychic unity versus cultural variation: an exploratory study of some basic personality variables in India and the Netherlands. [Internal Report]. In Report. Tilburg: Tilburg University Press.Google Scholar
Poortinga, Y. H. & Hendriks, E. C. (1989). Culture as a factor in international negotiations: a proposed research project from a psychological perspective. In Mautner-Markhof, F. (ed.), Processes of international negotiations, 203–12. Boulder: Westview Press.Google Scholar
Porter, R. E. & Samovar, L. A. (1972). Communicating intcrculturally. In Samovar, L. A. & Porter, R. E. (eds.), Intercultural communication [Reader], 328–88. Belmont, C.A.: Wadsworth.Google Scholar
Prosser, M. H. (1973). Major books on intercultural communication. Pittsburgh: Intercultural Communications Network.Google Scholar
Pye, L. W. (1982). Chinese commercial negotiating styles. Cambridge, Mass.: Oelschlager, Gunn & Hain.Google Scholar
Quandt, W. B. (1987). Egypt: a strong sense of national identity. In Binnendijk, H. (ed.), National negotiating styles, 105–24. Washington, D.C.: Foreign Service Institute.Google Scholar
Randoe, I. (to appear). Kulturtechnik und Begriffsbildung. Vorschläge für eine interkulturelle Didaktik. In Rehbein, J. (ed.), Lernen in der zweiten Sprache. München: Hueber.Google Scholar
Redding, S. G. & Wong, G. Y. Y. (1986). The psychology of Chinese organisational behaviour. In Bond, M. H. (ed.), The psychology of Chinese people, 167–95. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Rehbein, J. (1981). Verbale und nonverbale Kommunikation im interkulturellen Kontakt. In Nelde, P. H.; Extra, G., Hartig, M. & De Vriendt, M. J. (eds)., Sprachprobleme der Gastarbeiterkinder. Tubingen: Narr.Google Scholar
Rehbein, J. (ed.) (1985). Interkulturelle Kommunikation. Tubingen: Narr.Google Scholar
Renckstorf, K. (1993). Niederländer über Deutsche: Prägen die Medien das Bild der Niederländer von den Deutschen? In Waumans, W. (ed.), Mit fremden Augen, 87122. Frankfurt: Lang.Google Scholar
Rey, M. (1988). L'éducation interculturelle: l'approche du Conseil de l'Europe. In Quellet, F. (ed.), Pluralisme et école. Montreal: Institut Québécois de Recherche sur la Culture.Google Scholar
Reynolds, P. D. (1986). Organisational culture as related to industry, position and performance: a preliminary report. Journal of Management Studies, 23, 333–45.CrossRefGoogle Scholar
Rich, A. (1974). Interracial communication. New York: Harper & Row.Google Scholar
Ricks, D. A. (1983). Big business blunders: mistakes in multinational marketing. Homewood: Dow Jones-Irwin.Google Scholar
Romney, K. A. & D'andrade, R. G. (eds.) (1966). Trans-cultural studies in cognition. American Anthropologist, 3 [special issue].Google Scholar
Ronen, S. (1986). Comparative and multinational management. New York: Wiley.Google Scholar
Ruiz, R. (1988). Bilingualism and bilingual education in the United States. In Paulston, C. Bratt (ed.), Bilingualism and bilingual education, 539–58. Westport, Connecticut: Greenwood Press.Google Scholar
Ryan, E. B. & Carranza, M. A. (1975). Evaluative reactions of adolescents towards speakers of standard English and Mexican American accented English. Journal of Personality and Social Psychology, 31, 855–63.CrossRefGoogle Scholar
Scabba, M. (1986). London Jamaican and Black London English. In Sutcliffe, D. & Wong, A. (eds.), The language of the Black experience: cultural expression through word and sound in the Caribbean and Black Britain, 149–67. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Schiffauer, W. (1980). Die Gewalt der Ehre. Ali, Veli, Erol in Kreuzberg. Kursbuch, 62, 116. Berlin/West.Google Scholar
Schrader, A., Nikles, B. W. & Griese, H. M. (1976). Die zweite Generation: Sozialisation und Akkulturation ausländischer Kinder in der Bundesrepublik. Kronberg/Ts: Athenäum.Google Scholar
Scollon, R. & Scollon, S. (1981). Narratie, literacy and face in interethnic communication. Norwood, NJ.: Ablex.Google Scholar
Scribner, S. (1979). Modes of thinking and ways of speaking: culture and logic reconsidered. In Freedle, R. O. (ed.), New directions in discourse processing, 223–43. Norwood, N.J.: Ablex.Google Scholar
Seel, P. C. (1983). Sprache und Kultur. Fragen zum Fremdsprachenunterricht in der Dritten Welt: Bedingungen und Grenzen einer ‘interkulturellen Kommunikation. In Gerighausen, J. & Seel, P. C. (eds.), Interkulturelle Kommunikation und Fremdverstehen: Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-Instituts München, 913. München: Goethe-Institut.Google Scholar
Skutnabb-kangas, T. & Phillipson, R. (1985). Educational strategies in multilingual contexts. Rolig papir, 35. Roskilde: Universitscenter.Google Scholar
Smith, A. L. (1973). Transracial communication. Englewood Cliffs: Prentice Hall.Google Scholar
Spector, P. E. & Wimalasari, J. (1986). A cross-cultural comparison of job satisfaction dimensions in the United States and Singapore. International Review of Applied Psychology, 35, 147–58.CrossRefGoogle Scholar
Smalley, W. A. (1963). Culture shock, language shock and the shock of self-discovery. Practical Anthropology 10, 4956.Google Scholar
Solomon, R. H. (1987). China: Friendship and obligation in Chinese negotiation style. In Binnendijk, H. (ed.), National negotiating styles, 116. Washington, D.C.: Foreign Service Institute.Google Scholar
Stalpers, J. (1987). The use of ‘alors’ in French-Dutch negotiations: a case study. In Knapp, K., Enniger, W. & Knapp-Potthoff, A. (eds.), Analysing intercultural communication: studies in anthropological linguistics, Vol. 1, 249–68. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Stickel, G. (ed.) (1976). Deutsch-japanische Kontraste: Vorstudien zu einer kontrastiven Grammatik. Tübingen: Narr.Google Scholar
Stölting, W. (1977). Die Sprachpolitik an deutschen Schulen fur ausländische Kinder. In Molony, C., Zobl, H. & Stötling, W. (eds.), Deutsch in Kontakt mit anderen Sprachen/German in contact with other languages. Kronberg/Ts.: Scriptor, 213–36.Google Scholar
Stone, M. (1981). The education of the Black child in Britain. The myth of multicultural education. London: Fontana.Google Scholar
Sutcliffe, D. (1982). British Black English. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Sutcliffe, D. & Wong, A. (eds.) (1986). The language of the Black experience: cultural expression through word and sound in the Caribbean and Black Britain. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Tannen, D. (1980a). A comparative analysis of oral narrative strategies: Athenian Greek and American English. In Chafe, W. L. (ed.), The pear stories: cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production, 5188. Norwood, N.J.: Ablex.Google Scholar
Tannen, D. (1980b). Implications of the oral/literate continuum for cross-cultural communication. In Alatis, J. E. (ed.), Current issues in bilingual education, 326–47. Washington: George-town University Press.Google Scholar
Triandis, H. C., Davis, E. E. & Takezawa, S. (1965). Some determinates of social distance among American, German and Japanese students. Journal of Personality and Social Psychology, 2, 540–51.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Tung, R. L. (1982). US-Chinese trade negotiations. New York: Pergamon Press.Google Scholar
Ulijn, J. M. & Gorter, T. R. (1989). Language, culture and technical-commercial negotiating. In Coleman, H. (ed.), Working with language. A multidisciplinary consideration of language use in work contexts, 479505. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Vogel, E. F. (ed.) (1975). Modern Japanese organisation and decision-making. Berkeley, C.A.: University of California Press.CrossRefGoogle Scholar
Watson, J. L. (ed.) (1977). Between two cultures: migrants and minorities in Britain. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Weber, H. (ed.) (1976). Landeskunde im Fremdsprachenunterricht: Kultur und Kommunikation als didaktisches Konzept. München: Kosel.Google Scholar
Wells, J. (1973). Jamaican pronunciation in London. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Widdowson, H. (1992). Aspects of the relationship between culture and language. In Ahrens, R. & Antor, H. (eds.), Text – culture – reception. Cross-cultural aspects of English studies. Heidelberg: Groos.Google Scholar
Wijst, P. Van Der (1991). Beleefdheidsmarkeringen in Franse en Nederlandse verzoeken, 473–89. In Van Hout, R. & Huls, E. (eds.).Google Scholar
Wilpert, C. (1977). Zukunftserwartung der Kinder türkischer Arbeitnehmer. In Ronnenberger, F. (ed.) (1981), Türkische Kinder in Deutschland. Südosteuropa-Studien, Vol. 26, 262–96. Nürnberg: Nürnberger Forschungsvereinigung e.V.Google Scholar
Wittenhagen, E. (1993). Interkulturelle Aspekte einter japanisch-niederländischen Geschäftsverhandlung unter besonderer Berücksichtigung japanischer kultureller Eigenarten. LAUD, Series C, No. 23. Duisburg: Duisburg University.Google Scholar
Yousef, F. S. & Briggs, N. E. (1975). The multinational business organisation: a schema for the training of overseas personal in communication. International and Intercultural Communication Annual, Vol. II, 7485.Google Scholar
Zborowski, M. (1952). Cultural components in responses to pain. Journal of Social Issues, 8, 1630.CrossRefGoogle Scholar
Zimmerman, M. (1985). How to do business with the Japanese. New York: Random House.Google Scholar
Zimmerman, E. (1981). Kulturspezifische Deutungsmuster psychischer und somatischer Erkankungen bei süditalienischen Migranten in der Bundesrepublik. Auslünderkinder, 7, 3045.Google Scholar
Zimmerman, E., Riedesser, P. & Schindera, F. (1982). Abnorme Reaktionen oder kulturelle Miβverständnisse ? – Ein Beitrag zur Verbesserung der medizinischen Versorgung der Gastarbeiterkinder in der Bundesrepublik. Klinische Pädiatrie, 194, 4851.Google Scholar
Zimmerman, P. (ed). (1991). Interkulturelle Germanistik: Dialog der Kulturen auf Deutsch. Frankfurt/M.: Lang.Google Scholar