No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
page 499 note 1 In an introductory verse in the Deccan College MS. No. 34 of 1881–2, Jinēndrabuddhi's commentary is called simply Pañjikā (corrected to Pañchikā), and in the same verse it is intimated that the author made use of other commentaries, so that his work cannot have been the first commentary on the Kāśikā Vṛitti. In the same MS. the title given at the end of chapters is Kāśikā-vivaraṇa-pañchikā (or -pañjikā), e.g. on fol. 45a, iti bōdhisattvadēśīyāchārya - Jinēṁdrabuddhipāda - virachitāyāṁ Kāśikāvivaraṇaparhchikāyāṁ, praihamasyādhyāyasya praihamaḥ pādaḥ ║. On the margin of the leaves the title in the same MS. is Kāśikānyāsa. In No. 284 of the Kaśmīr Collection of the Deccan College the title is Nyāmpañchikd, e.g. fol. 191b, iti śrīsthavirāchārya-Jinēndrabuddhy-upara-chitāyāṁ Nyāsapañchikāyāṁ dvitīyōdhyāyaḥ samāptaḥ ║. No. 285 of the same collection has on the margin of the leaves Kā nyā (i.e. Kāśikā-nyāsa). The title Nyāsa (which also denotes a gloss on Hēmachandra's Sabdānuśāsanavṛitti) I have not found in any of the five MSS. which I have examined.
page 499 note 2 See the article referred to in this Journal, 1906, 728.Google Scholar
page 500 note 1 Compare the use of the word nyāsa in the well-known arthāntara-nyāsa.
page 500 note 2 I am not sure about this name; the writer of the MS. which I have used seems to have altered Chulli to Rulli.