No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
page 169 note 1 I may here note another possible error, though perhaps in this case the probabilities are the other way:—On p. 747 supra I have translated ko nāma tvam ‘ by name who are you ?’ ; the rendering tinds support in the dictionaries and in the published translation. But the meaning might be ‘ who are you, in fact ?’ ‘ Wer sind Sie nämlich ?’