Hostname: page-component-586b7cd67f-2brh9 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-04T09:55:18.876Z Has data issue: false hasContentIssue false

Art. XXV.—Note on Nicolaò Manucci and his “Storia do Mogor.”

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

In 1705 there appeared at Paris a work entitled “Histoire générale de l'empire mogol depuis sa fondation, sur les Mémoires portugais de M. Manouchi, Venitien” (4to, pp. 272, also in 12mo, 2 vols.), by Father Fran¸is Catrou, of the Company of Jésus. The narrative breaks off at the end of the war of succession between Aurangzeb and his brothers (1658–9). In 1715 the same writer supplemented the above work by bringing out what he calls a Third Part (4to, pp. 107), inwhich he continues the story to the year 1707 and the battle near Agrah between two sons of Aurangzeb. Besides the Hague editions in 1708 of the French text of 1705, English translations of it appeared in 1708, 1722 (second edition), and 1826 (a new translation); and an Italian version was published at Venice in 1731. Neither in English nor Italian is there any edition of the continuation published by Catrou in 1715.

Type
Original Communications
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1903

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 731 note 1 The original words thus imitated in sound are:—

Sikkah zad dar jahān chū mihr-i-manīr

Shāh Aurangzeb-i-'Ālamgīr.

The chief offence to the Shāh of Persia came from the title taken by 'Ālamgīr, the “World-seizer”; and the PersianCourt referred to the Indian Emperor as the “Black-man.”