No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
page 813 note 1 MS.
page 814 note 1 MS.
page 814 note 2 MS.
page 815 note 1 MS.
page 815 note 2 MS. seems preferable to the reading adopted in the translation,
page 815 note 3 MS.
page 815 note 4 MS.
page 815 note 5 MS.
page 816 note 1 MS.
page 816 note 2 MS.
page 817 note 1 MS.
page 817 note 2 MS.
page 817 note 3 MS. If is sound, the remaining words must be a marginal gloss which has got into the text, but perhaps we shoudl read See Professor Margoliouth's note, p. 319 supra. My translation has to be corrected in any case.
page 818 note 1 MS.
page 819 note 1 Munḳdh of Hilāl. See Ḥamāsa, p. 471.
page 820 note 1 MS.
page 820 note 2 MS.
page 821 note 1 MS.
page 821 note 2 MS.
page 821 note 3 MS.
page 821 note 4 MS. Agh, has
page 821 note 5 MS.
page 821 note 6 MS.
page 822 note 1 MS.
page 822 note 2 MS.
page 822 note 3 MS.
page 822 note 4 MS.
page 822 note 5 MS.
page 824 note 1 Ṣaḥāḥ has
page 824 note 2 So in Ṣaḥāḥ. MS.
page 824 note 3 MS.
page 826 note 1 MS.
page 827 note 1 MS.
page 829 note 1 MS.
page 829 note 2 MS.
page 829 note 3 MS. which I formedrly took as the dual, must= . Dele the second sentence of note 3, p. 342 supra
page 829 note 4 MS. which I have wrongly retained in the translation
page 830 note 1 MS.
page 830 note 2 MS. In marg.
page 830 note 3 MS.
page 831 note 1 MS.
page 831 note 2 MS.
page 832 note 1 MS.
page 832 note 2 On p. 345 supra, instead of “when the last gathering brings mankind together,” read “when thinhgs are set right.”
page 832 note 3 Sp in marg. The text has
page 833 note 1 MS.
page 833 note 2 MS.
page 833 note 3 MS.
page 834 note 1 MS.
page 837 note 1 MS.
page 837 note 2 MS.
page 837 note 3 MS.
page 837 note 4 MS.
page 838 note 1 MS. omits the suffix.
page 839 note 1 MS.
page 839 note 2 MS.
page 839 note 3 MS.
page 839 note 4 MS.
page 840 note 1 MS.
page 840 note 2 MS.
page 840 note 3 MS.
page 840 note 4 MS.
page 841 note 1 MS.
page 841 note 2 MS.
page 841 note 3 MS.
page 842 note 1 MS.
page 842 note 2 MS.
page 842 note 3 MS. A later hand has storked out the alif and inserted mīm
page 842 note 4 MS.
page 842 note 5 MS.
page 842 note 6 MS.
page 842 note 7 MS.
page 843 note 1 MS.
page 843 note 2 MS.
page 843 note 3 MS.
page 844 note 1 MS.
page 844 note 2 MS.
page 844 note 3 MS.
page 844 note 4 MS.
page 844 note 5 MS.
page 844 note 6 MS.
page 844 note 7 MS.
page 844 note 8 MS.
page 844 note 9 MS.
page 845 note 1 MS.
page 846 note 1 MS.
page 846 note 2 MS.
page 847 note 1 MS.