No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
Since the commencement of Cuneiform studies in Europe attentionhas been paid to Armenian or Yannic inscriptions; and, as is well known, it was the unfortunate Schulz who first copied and collected the inscriptions of Yan. These copies, full of faults, were those on which scholars commenced their Yannic studies. After Mordtmann, Robert, and F. Lenormant, Professor Sayce deciphered and published, as far as possible, bis own and his predecessor's researches.
page 582 note 1 I read erilaš, the ideogram of the “king” , according to the recent discovery ofmy learned Professor of Assyriology at the École des Hautes Études, the Rev. P. Scheil, in his “Inscription vannique de Melasgert” in the Rec. trav. Egypt, et Ass., xviii.
page 582 note 2 Instead of , because we also find e-ba-ni, e-ba-na, e-ba-ni-na-u-e.
page 582 note 3 We find in the inscription of Melasgert, as Professor Scheil has shown, Dhu-uš-pa-a pa-a dup-ri instead of Dhušpa , which is a special form for this name of a town; therefore we can read by re-uniting them, padupri, or better paumri.
page 583 note 4 Cf. Schulz, xiii, xiv, and xv, 4–10; Sayce, xx.
page 583 note 5 Cf. Mühlbach (Monatsb. Verh. Gesellschaft. Erd. zu Berlin, 1840, pp. 70–75, 11. 32–34); Sayce, L.
page 583 note 6 Transcription and translation of my illustrious Professor of Assyriology at the Collége de France, M. J. Oppert.
page 583 note 7 According to the Inscription of Bavian; but, according to M. Oppert, this character has not been verified, and must be near to 1230 b.c.
page note 8 Cf. Schulz, xvi, xl, and xli.