Hostname: page-component-586b7cd67f-dsjbd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-30T17:07:14.725Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Tribute to Bert Peeters (1960–2021)

Published online by Cambridge University Press:  21 January 2022

Lauren Sadow*
Affiliation:
Macquarie University, Australia
Kerry Mullan
Affiliation:
RMIT University, Australia
*
Corresponding author. Email: [email protected]

Extract

Bert Peeters was an exceptional scholar and colleague who left us prematurely on 22 February 2021 following a battle with brain cancer. Bert’s life and his work were infused with a passion for French linguistics, semantics, culture, applied ethnolinguistics and language pedagogy. He will be long remembered for his ability to combine these fields and for bringing Natural Semantic Metalanguage (NSM) research to European scholars.

Type
Article
Copyright
© The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Selected publications

Mullan, K., Peeters, B. and Sadow, L. (eds.) 2020. Studies in ethnopragmatics, cultural semantics, and intercultural communication. Volume 1: Ethnopragmatics and Semantic Analysis. Singapore: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Peeters, B., Mullan, K. and Sadow, L. (eds). 2020. Studies in ethnopragmatics, cultural semantics, and intercultural communication. Volume 2: Meaning and Culture. Singapore: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Sadow, L., Peeters, B. and Mullan, K. (eds). 2020. Studies in ethnopragmatics, cultural semantics, and intercultural communication. Volume 3: Minimal English (And Beyond). Singapore: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Peeters, B. (ed.) (2019). Heart- and soul-like constructs across languages, cultures, and epochs. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Peeters, B. (2017). ПРИКЛАДНАЯ ЭТНОЛИНГВИСТИКА – это лингвокультурология, но ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ ли? [PRIKLADNAJA JETNOLINGVISTIKA – jeto lingvokul’turologija, no LINGVOKUL’TUROLOGIJA li?] Жанры речи [Zhanry rechi = Speech genres], 15: 37-50. Russian translation of (2016) APPLIED ETHNOLINGUISTICS is cultural linguistics, but is it CULTURAL LINGUISTICS? International Journal of Language and Culture 3(2): 137–160. DOI: 10.18500/2311-0740-2017-1-15-37-50.CrossRefGoogle Scholar
Peeters, B. (2014). “C’est pas ma faute”: Analyse ethnophraséologique. In: Cozma, A.-M., Bellachhab, A. and Pescheux, M. (eds.), Du sens à la signification. De la signification aux sens: Mélanges offerts à Olga Galatanu. Bruxelles: Peter Lang, pp. 313328.Google Scholar
Peeters, B. (2013). Râler, râleur, râlite: discours, langue et valeurs culturelles. In Claudel, C., von Münchow, P., Pordeus, M., Pugnière-Saavedra, F. and Tréguer-Felten, G. (eds.), Cultures, discours, langues: nouveaux abordages. Limoges: Lambert-Lucas, pp. 117141.Google Scholar
Peeters, B., Mullan, K. and Béal, C. (eds.) (2013). Cross-culturally speaking, speaking cross-culturally. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Peeters, B and Ramière, N. (eds). (2009). Tu ou vous: L’embarras du choix. Limoges: Lambert-Lucas.Google Scholar