Article contents
Presidential Address Dictionaries and Dictionary Making: Malay and Indonesian
Published online by Cambridge University Press: 23 March 2011
Extract
Fifteen years ago, or halfway to this year's thirtieth anniversary, in his presidential address to this association, Earl Pritchard began by saying: “In accordance with tradition, it now becomes my duty to perform a time-honored rite—to inflict on you the Presidential Address. I will try to do this as painlessly and as quickly as my own inadequacies will permit.… It is … customary, according to the unwritten rules governing the rituals of the present occasion, for the president to review in some way or other the state of the profession or of the discipline to which he belongs, or to present some general theory which interests him, or to discuss the direction that studies in the profession are taking or should take.…” Like Pritchard I have no inclination to depart sharply from this pattern, and I hope here merely to review briefly the past and present state of Malay and Indonesian lexicography. I have chosen this topic because it has been of great and abiding interest to me and because I have, in a modest way, tried to contribute to its furtherance.
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © The Association for Asian Studies, Inc. 1978
References
1 Pritchard, E. H., “Thoughts on the Historical Development of the Population of China,” JAS, 23 (1963), p. 3.CrossRefGoogle Scholar
2 Cited in Osselton, N. E., The Dumb Linguists: A Study of tie Earliest English and Dutch Dictionaries (Leiden: Published for the Sir Thomas Browne Institute at the University Press, 1973), p. 77.Google Scholar
3 Zgusta, L., Manual of Lexicography (The Hague: Mouton, 1971), p. 15.CrossRefGoogle Scholar
4 Murray, K. M. E., Caught in the Web of Words: James A. H. Murray and the Oxford English Dictionary (New Haven: Yale University Press, 1977), xiv, 386 pp.Google Scholar
5 Sir Murray, J. A. H., The Oxford English Dictionary, 13 vols. (Oxford: At the Clarendon Press, 1933)Google Scholar
6 Hexham, H., A Copious English and Netherduytsch Dictionarie, … Het Groot Woorden-boeck, Gestelt in 't Engelsch ende Nederduytsch (Rotterdam: 1647), followed the next year by a Dutch-English companion volume.Google Scholar
7 Houtman, F. de, Le Spraeck ende woord boek Frederick de Houtman … présenté par Denys Lombard.…, Publications de l'École d'Extrême-Orient, v. 74 (Paris: École française d'Extrême-Orient, 1970), p. 3, fn. 12. “Le Prof. C.R. Boxer à qui nous posions récemment la question, a bien voulu nous assurer qu'il n'avait jamais rencontré de listes de ce genre au cours des nombreuses recherches qu'il avait menées dans les archives portugaises.”Google Scholar
8 Bowrey, T., A Dictionary English and Malayo, Malayo and English (London: Printed by S. Bridge for the author, 1701).Google Scholar Cited in Mee, R., “An Old Malay Dictionary,” Journal of the Malay Branch of the Royal Asiatic Society, 7, No. 2. (1929), 316–26.Google Scholar
9 Mee, Ibid., p.318.
10 Ibid., p. 316.
11 Ibid., pp. 317–18.
12 Lakanal, J., Rapport sur les langues orientates commerciales et diplomatique [Paris, Imp. Nat., an 3, i.e. 1795] 8 pp.Google Scholar
13 Favre, P., Dictionnaire français-malais (Vienne: Imprimerie impérialeet royale, 1880), 1, p. vii-viii.Google Scholar “En 1840, les relations commerciales de la France avec l'Extrême Orient et avec l'archipel d'Asie, devenant de plus en plus considérables, ne permettaient plus de différer davantage d'etablir en France l'enseignement de la langue malaise.”
14 Marsden, W., A Dictionary of the Malayan language, in two Parts, Malayan and English, AND, English and Malayan (London: Printed for the author by Cox and Baylis, 1812), p. i.Google Scholar
15 Linehan, W., “The Earliest Word-lists and Dictionaries of the Malay Language,” JMBRAS, 22, No. 1 (1929), p. 184.Google Scholar
16 Bausani, A., “The First Italian-Malay Vocabulary by Antonio Pigafetta,” East and West, New Series 11 (1960), pp. 229–48.Google Scholar
17 See fn. 7.
18 Wiltens, C. and Danckaerts, S., Vocabularium Woort-boeck naer ordre vanden Alphabet in 't Duytsch-Maleysch ende Maleysch-Duytsch … ('s-Gravenhage: 1623), iv, 119, xviii. This was translated into Latin by David Haex and published in Rome in 1631.Google Scholar
19 Gueynier, F., Vocabulaer, ofte Woorden-boeck, naer ordre van den Alphabet, in't Duytsch ende Maleys (Batavia: 1677), 350 pp.Google Scholar
20 See fn. 14.
21 Crawfurd, J., A Grammar and Dictionary of the Malay Language, with a Preliminary Dissertation, 2 vols. (London: Smith, Elder and Co., 1852).Google Scholar
22 Clifford, H. and Swettenham, F.A., A Dictionary of the Malay Language: Malay-English A-G (Taiping, Perak: Printed for the authors at the Govt. Print. Off., 1894–1902), v, 509 pp.Google Scholar
23 Swettenham, F.A., Vocabulary of the English and Malay Languages with Notes (Singapore: 1881), 2 vols.Google Scholar
24 Eysinga, P. P. Roorda van, Nederduitsch en Maleisch Woordenboek (Batavia: Landsdrukkerij, 1824)Google Scholar; Maleiscb en Nederduitsch Woordenboek, 2 vols. (Batavia: Landsdrukkerij, 1825)Google Scholar; Algemten Nederduitsch-Maleisch Woordenboek … ('s Graven-hage: Gebroeders Van Cleef, 1855), xxviii, 1087 pp.Google Scholar
25 Wall, H. von de, Maeisch-Nederlandsch Woor- denboek … Uitgegeven met weglating van al het overtollige door H.N. van der Tuuk, 3 vols. (Batavia: Landsdrukkerij, 1877–84, 1897).Google Scholar
26 Anyone concerned with the history of Malay and Indonesian lexicography is indebted to Teeuw, A., A Critical Survey of Studies on Malay and Babasa lndonesian, Koninklijk Instituut voor Taal-, Land-en Volkenkunde. Bibliographical series 5 ('s-Graven-hage: M. Nijhoff, 1961), p. 24.CrossRefGoogle Scholar
27 Klinkert, H.C., Nieuw Nederlandsch-Maleisch Woordenboek (Leiden: E.J. Brill, 1926).Google Scholar
28 Klinkert, H.C., Nieuw Maleisch-Nederlandsch Woordenboek met Arabisch Karakter (Leiden: E.J.Brill, 1893; 5de druk 1947).Google Scholar
29 Ronkel, P.S. van, Maleisch Woordenboek, Maleisch-Nederlandsch, Nederlandsch-Maleisch (Gouda: G.B. van Goor Zonen, 1918), 306 pp.Google Scholar
30 Teeuw, op. cit., p. 25.
31 U.S. Army Forces in the Far East, A MalayDictionary (Malay-English: English-Malay) (Sydney: Alfred Henry Pettifer, 1944) xvi, 285 pp.Google Scholar
32 Ronkel, P.S. van, Maleis-Woordenboek: Maleis-Nederlands, Nederlands-Maleis, 5de druk ('s-Gravenhage: G.B. vanGoor, 1946), 313 pp., 56 pp.Google Scholar
33 Poerwadarminta, W. J. S. & Teeuw, A., Indonesiscb-Nederlands Woordenboek (Groningen-Djakarta: J. B. Wolters, 1950), 369 pp.Google Scholar
34 Poerwadarminta & Teeuw (2de bijgewerkte druk, 1952), xiv, 383 pp.
35 Wojowasito, S., Poerwadarminta, W. J. S., Gaastra, S. A. M., Kamus Bahasa Indonesia (Indonesia-Inggeris dan Inggeris-Indonesia), 2 vols.(Jakarta: W. Versluys, 1958–1959).Google Scholar
36 van Pernis, H.D., Woordenboek Babasa In donesia-Nederlands (Groningen-Djakarta: J.B. Wolters, 1950), 317 pp.Google Scholar
37 Pino, E. & Wittermans, T., Kamus Inggeris, 2 vols. Part I: English-Indonesian Inggeris-lndonesia. Part II: Indonesian-English Indonesia-Inggeris. Groningen-Djakarta: J.B. Wolters, 1953).Google Scholar
38 The latest edition is, Kramer, A. L. N., Kamus Belanda: Nederlands-lndonesisch en Indonesisch-Neder-lands, 5. druk opnieuw bewerkt door S. Danu-saputro ('s Gravenhage: G.B. van Goor, 1966), xvi, 600 pp.Google Scholar
39 Soekartini, , Kamus Bahasa Belanda-lndonesia (Bandung: Sumur Bandung, 1972, cover 1976), 918 pp.Google Scholar
40 Wilkinson, R. J., A Malay-English Dictionary, 2 vols. (Singapore: Kelly & Walsh, 1901–1903)Google Scholar; A Malay-English Dictionary (romanized)…, 2 vols. (Mytilene: Printed by Salavopoulos & Kinderlis, 1932).
41 Shellabear, W. G., Malay-English Vocabulary … (Singapore: American Mission Press, 1902), xii, 141 pp.Google Scholar; An English-Malay Dictionary (Singa pore: Methodist Pub. House, 1916), xiv, 573 pp., xv pp.Google Scholar
42 Winstedt, R. O., An English-Malay Dictionary (roman spelling) in four parts, 4 vols. (Singapore: Kelly & Walsh, 1914–1917).Google Scholar
43 Winstedt, R. O., A Practical Modern Malay-English and English-Malay Dictionary, 2 vols. (Singapore: Kelly & Walsh, 1952).Google Scholar
44 Winstedt, R. O., Kamus Bahasa Mêlayu (Singapore & Kuala Lumpur: Marican & Sons, 1960.), 338 pp.Google Scholar
45 Favre, P., Dictionnaire Malais-Français, 2vols. (Vienne: Imprimerie impériale et royale, 1875)Google Scholar; Dictionnaire Français-Malais, 2 vols.(Vienne: Imprimerie impériale et royale, 1880).Google Scholar
46 Tugault, A., Dictionnaire Malais-Français (autographié par l'auteur) (Paris: £. Leroux, 1898), 527 pp. Inggeris-lndonesia (Takamatsu: Merapi Trading Co., 1953), 1048 pp.Google Scholar
47 Karow, O. & Hilgers-Hesse, I., Indonesisch-Deutsches Wörterbuch (Wiesbaden: Otto Harras-sowitz, 1962), xix, 483 pp.Google Scholar; Kahlo, G. & Bärwinkel, R., Indonesisch-Deutsches Wörterbuch (Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1967), xxiv, 400 pp.Google Scholar
48 Korigodski, R.N., Kondrashkin, O.N., and Zinoviev, B.I., Indoneziisko-Russkii Slovar (Moskva: Gosud. Izdvo Natsion. Inostr. Slovarei, 1961), 1171 pp.Google Scholar
49 Miyatake, S., Hyōjun Marai-go daijiten. Kamus Melajoe jang lengkap (Tokyo: 1943), 1774 pp.Google Scholar
50 For example, Akasah, B., Kamus Jepang-Indanesia (Bandung: Badar, 1972), 824 pp.Google Scholar Ch'ên, Feng, ed. Yin-tu-ni-hsi-ya yii Han y¨ tz'ŭ tien. Kamus bahasa Indonesia-Tionghoa (Peking: 1963), 10,715 pp. is the only such work I know of from the People's Republic of China.
51 Lathief, A.K., Kamus Indonesia-Inggeris dan Inggeris-Indonesia (Takamatsu: Merapi Trading Co., 1953), 1048 pp.Google Scholar
52 For example, Prawiroatmodjo, S., Bausastra Djawa-lndonesia (Surabaja: Penerbit Express & Marfiah, 1957), 756 pp.Google Scholar; Satjadibrata, R., Kamoes Soenda-Melajoe (Djakarta: Balai Poestaka, 2604 i.e. 1944). 379 pp.Google Scholar; Kamus Indonesia Sunda (Djakarta: Balai Pustaka, 1952), 304 pp.Google Scholar
53 St. Pamoentjak, M. Thaib gl., Kamoes Bahasa Minangkabau-Melajoe (Batavia: Balai Poestaka, 1935), 271 p.. 7 pp.Google Scholar
54 Harahap, E. gl. St., Kamoes Indonesia (Djakarta: Gunseikanboe Kanri Insatu Kodjo, 2602, i.e. 1942), 427 pp.Google Scholar; Kamus Indonesia. Tjetakan jang ke-9 (Bandung: G. Kolff & Co., 1951), 452 pp.Google Scholar
55 Poerwadarminta, W.J.S.Kamus Umum Bahasa Indonesia (Djakarta: Balai Pustaka, 1952), 902 pp.Google Scholar
56 Zain, M., Kamus Modern Bahasa Indonesia (Djakarta: Grafica, 1960), 896 pp.Google Scholar
57 Iskandar, T., Kamus Dewan (Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1970), xx, 1352 pp.Google Scholar
58 Echols, J. M. and Shadily, H., An Indonesian-English Dictionary (Ithaca: Cornell Univ. Press, 1961), xvi, 384 pp.Google Scholar
59 Echols, J. M. and Shadily, H., An English-Indonesian Dictionary (Ithaca; Cornell Univ. Press, 1975), xii, 660 pp.Google Scholar
60 Echols, J.M. and Shadily, H., An Indonesian-English Dictionary. 2nd ed. (Ithaca: Cornell Univ. Press, 1963.), xix, 431 pp.Google Scholar
61 Boswell, J., Boswell's Lift of Johnson (Oxford: Clarendon Press, 1934), 1, 293.Google Scholar
62 Piozzi, H.L. (S) T., Johnsoniana; or, Supplement to Boswell: Being, Anecdotes and Sayings of Dr. Johnson.… (London: John Murray, 1836), p. 107.Google Scholar
63 Johnson, S., A Dictionary of the English Language (London: Printed by W. Strahan for J. & P. Knapton [etc.] 1755), p. i. Preface.Google Scholar
64 I am grateful to Dr. Milton Osborne of the British Institute in South-East Asia, Singapore, for information about an Indonesian Etymological Project which was established in Paris in July 1973 “for cooperative work in the investigation of the etymology of Malay and Bahasa Indonesia.” The participants are based in Paris, London, and Naples.
65 Winstedt, An English-Malay Dictionary, 1914, p. i.
66 Gonda, J., Sanskrit in Indonesia, Saraswati Vihar Series, v. 28 (Nagpur: International Academy of Indian Culture, 1952), p. 17, fn. 13.Google Scholar
67 Gullberg, I.E., Svensk-Engelsk Fackordbok. Andra reviderade upplagan (Stockholm: P. A. Norstedt och Söners Förlag, 1977), p. ix.Google Scholar
- 2
- Cited by