No CrossRef data available.
The so-called Book of Minister is a comparatively modern compilation of Irish materials, partly of the nature of Keating's History of Ireland, but more similar in character to the genealogical treatises edited by John O'Donovan for the Irish Archaeological Society about a century ago. It has long been popularly known by this name, and has often been used by pedigree-hunters; but no study of its structure and contents was possible until the manuscripts containing it had been examined and described. The present edition was undertaken by Prof. Tadhg Ó Donnchadha (i.e. Torna) nearly a decade ago.
1 An Leabhar Muimhneach maraon le suim aguisini. Tadhg O Donnchadha, do chuir in-eagar. Pp. xl, 535. Baile Átha Cliath : Foillseachain Riáltais. 30s. 1940. [1941.] (Coimisiun Láimhscríbhinní na hÉiireann.)
2 C. Plummer, Irish litanies, nos. 1, 4, 5, and ‘The twelve apostles of Ireland ’, in Bethada ndem nÉrenn, i. 96 ; the metrical piece printed in Rev. Celt., xxxvii, 345 ; Mac Coisse's poem, Abair damsa re Derbail, printed by Kuno Meyer in Z.C.P;, vi. 269.
1 Cf. Raw I. B 502, 69 a 34: ‘is fissi hisunn cia lin do chlainn ro thuismistar Adam ’.
2 Do ghabhálaibh Chloinne Míleadh sonn do réir an Leabhair Mhuímhnicc iarna bhaint as an Leabhar Gabhála 7 as Leabhar Droma Sneachta (Cat. Ir. MSS., R.I.A., p. 1301).
1 Forus Feasa ar Éirinn, iii. 196.
1 For the direct references see the present volume, p. xxxii, in regard to the history of the Thomond kings, and p. 293 n. The statement in brackets in the note on p. 293 that MS. H is styled Ha in the author's own list of manuscripts (p. xxvi) is incorrect (see p. 533). On the other hand Liam an Diina's manuscript Ha is often (see particularly pp. 189–248) referred to by the editor as H. On p. 332n. G stands for MS. Ga. The manuscripts of the elder Michael O'Longan are H and Ga.
2 Pp. 293–4, to the end of the verse, are represented in B.B., 179 a 42 to 179 b 8 ; then follows to p. 332 the tract in B.B., 182 a 1 to 189 a 35, Bk. Lee, 224v a I to 23ova 12.
1 It may be presumed that the Glenarought MS. was written in 1690 by David O'Bruadair, as stated in the descriptive prefatory note on p. 332.
2 The Book of Ballymote was in the hands of Micheál mac Peadair I Longáin (i.e. Michael O'Longan the elder) at Carrignavar, co. Cork, in 1767, according to a note in Irish summarized in Cat. Ir. MSS., R.I.A., p. 1392.
3 [It is not too much to conjecture that Tadhg Mac Dáire Mic Bruaideadha, principal in his time of the family who were historiographers to the Dal Cais, was responsible for the ‘ Book of Thomond ’ and that Domhnall O Duinnín—the same who in 1627 transcribed lives of the Irish saints for Father Francis O'Mahony (or Mathews) in Cork (R.I.A., MS. 968 (Stowe A. iv. 1)—was responsible for the compilation of the ‘ Book of Desmond ’ (about to be discussed).
Mac Firbisigh's words relating to the hereditary historians are : ‘ Muintir Bruaidedha it Tuaghmhumhain. Muintir Dhuinnín isin Mumhain do urmhor i ag Síol Eoghain Mhóir, mar táid, Clann Carrthaigh, Síol Súilleabháin.'
They worked of course from older materials, each group anxious to give pride of place to the chief families of the septs to which they were attached. The finished work of any one school was, no doubt, clear and coherent. Confusion began with the attempt to fuse the two versions into one. This was the work of people like John Mac Solly and Richard Tipper, but their fund of general knowledge was not at all to be compared with that of the trained chroniclers who knew so well how to fit together all the fact and fiction of the accepted doctrine or Senchus Coitchenn. See Walsh, Gleanings from Irish manuscripts, pp. 197–204. C. Ó L.]
1 Cat. Irish MSS. R.I.A., p. 2331.
2 Ibid., p. 2750. The statement that this scribe's son, Art, was also a priest, is incorrect.