No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Odysseus describes Polyphemus preparing his meal. One expects an indication of the terrifying size of the (cf. 385, 388, 390 f.); and so , lonely though it is in L, should not be abandoned: compare Ar. Pax.73 . must mean bowls for blood. But the blood of the Greeks flows into the cauldron (see below). It seems probable therefore that is a (probably corrupt) comic periphrasis for the cauldron. Hermann read 395 after 399 as .
1 Murray's text, but with L's in 398; cf. Austin, CGF fr. 292, 22 , Nonnus 13. 156 , Plut. De Adul.et Am. 67 f , parallels which I owe to Professor R. Kassel.
2 Cf. Fraenkel, E., Beobachtungen zu Aristophanes, pp. 53–7.Google Scholar
3 This means that the cannot be ‘made with axes’ (as some commentators, have imagined), and that here cannot mean simply ‘Aitnaian’ as it does elsewhere in the play (20, 95, 114, 336).
4 Cf. Ar. Lys. 188–9.
As Diggle observes (op.cit., p. 48).
5 e.g. Il. 17. 520, Od. 3.442.