Hostname: page-component-cd9895bd7-gbm5v Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T06:09:48.107Z Has data issue: false hasContentIssue false

Using comparative sociolinguistics to inform European minority language policies: Evidence from contemporary Picard and regional French

Published online by Cambridge University Press:  21 June 2017

Julie Auger*
Affiliation:
Indiana University
Anne-José Villeneuve*
Affiliation:
University of Alberta

Abstract

We argue that an evaluation of morphosyntactic convergence between Picard and French must consider multiple variables, comparing rates of (co-)occurrence of Picard-like and French-like variants and linguistic constraints across the two varieties. Contemporary oral data from interviews with Picard–French bilinguals and French monolinguals were analyzed and contrasted with older Picard data. While future temporal reference in Picard and in French appear similar based on frequency, linguistic conditioning reveals differences across varieties and over time. Auxiliary selection displays clearer Picard–French distinctions, especially when considering the effect of linguistic factors. The intersection of variables shows that the differences between Picard and French are qualitative and not simply quantitative. In the context of the debate over the status of Northern France's obsolescent varieties, we provide empirical evidence for a mental grammar in Picard distinct from that of French, and show the relevance of comparative sociolinguistics for language planning.

Résumé

Dans cet article, nous soutenons qu'une évaluation de la convergence morphosyntaxique entre le picard et le français doit tenir compte de nombreuses variables, en comparant d'une part les taux de (co)occurrence de variantes de type picard et de variantes de type français et, d'autre part, les contraintes linguistiques dans les deux variétés. Des données orales contemporaines tirées d'entretiens avec des bilingues picard–français et des unilingues français ont été analysées et contrastées avec des données picardes plus anciennes. Alors que la référence temporelle au futur semble similaire en picard et en français en ce qui a trait à la fréquence des variantes, le conditionnement linguistique a révélé des différences entre les deux variétés et au fil du temps. L'alternance des auxiliaires expose des distinctions plus claires entre le picard et le français, en particulier lorsque l'on considère l'effet des facteurs linguistiques. L'intersection des variables montre que les différences entre le picard et le français sont qualitatives et pas simplement quantitatives. Dans le contexte du débat entourant le statut des variétés obsolescentes du nord de la France, nous apportons des preuves empiriques appuyant l'existence d'une grammaire mentale picarde distincte de celle du français, démontrant ainsi la pertinence de la sociolinguistique comparative pour la planification linguistique.

Type
Articles
Copyright
© Canadian Linguistic Association/Association canadienne de linguistique 2017 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

The authors wish to thank the audience at the NWAV 44 conference, two anonymous reviewers and the editors of this issue for their comments, as well as the Department of French & Italian at Indiana University and the Faculté Saint-Jean at the University of Alberta for their financial support to the research reported in this paper.

References

References

Auger, Julie. 2003. The development of a literary standard: The case of Picard in Vimeu-Ponthieu, France. In When languages collide: Perspectives on language conflict, language competition, in language coexistence, ed. Joseph, Brian, DeStefano, Johanna, Jacobs, Neil G., and Lehiste, Ilse, 141164. Columbus, OH: Ohio State University Press.Google Scholar
Bauche, Henri. 1946. Le langage populaire: Grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu'on le parle dans le peuple de Paris, avec tous les termes d'argot usuel. Paris: Payot. [1920]Google Scholar
van Bezooijen, Renée. 2009. The pronunciation of /r/ in Frisian: A comparative study with Dutch and Town Frisian. In Variation in indigenous minority languages, ed. Stanford, James N., and Preston, Dennis R., 299318. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Blondeau, Hélène. 2006. La trajectoire de l'emploi du futur chez une cohorte de Montréalais francophones entre 1971 et 1995. Revue canadienne de linguistique appliquée 9(2): 7398.Google Scholar
Burnett, Heather, and Auger, Julie. 2016. Syntax, semantics and affect in Picard secondary negation. Paper presented at 46th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL 46), Stony Brook, NY.Google Scholar
Carton, Fernand. 1990. Pikardie. In Lexikon der romanistischen Linguistik [Dictionary of Romance linguistics], ed. Holtus, Günter, Metzeltin, Michael, and Schmitt, Christian, 605615. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Champion, James Joseph. 1978. The periphrastic futures formed by the Romance reflexes of vado (ad) plus infinitive. Chapel Hill, NC: Department of Romance Languages.Google Scholar
Chaurand, Jacques. 1968. Les parlers de la Thiérache et du Laonnois: Aspects phonétique et morphologique, méthodologie et lexicologie dialectales. Paris: Klincksieck.Google Scholar
Comeau, Philip. 2015. Vestiges from the grammaticalization path: The expression of future temporal reference in Acadian French. Journal of French Language Studies 25(3): 339365.Google Scholar
Council of Europe. 1992. European charter for regional or minority languages.Google Scholar
Dawson, Alain. 2003. Le picard de poche. Chennevières-sur-Marne: Assimil.Google Scholar
Debrie, René. 1983. Eche pikar bèl é rade [Le Picard vite et bien]. Paris: Omnivox.Google Scholar
Dow, Michael. 2015. Contrast and markedness among nasal(ized) vowels: A phonetic-phonological study of French and Vimeu Picard . Doctoral dissertation, Indiana University.Google Scholar
Duriez, Isabelle. 2009. Seriously speaking: what is Ch'ti? The UNESCO Courier 2: 89.Google Scholar
Éloy, Jean-Michel. 1997a. L'affaire « Lang » de 1993 et la vitalité du Picard. In Vitalité des parlers de l'ouest et du Canada francophone, ed. Manzano, Francis, 379396. Rennes: Presses de l'Université de Rennes.Google Scholar
Éloy, Jean-Michel. 1997b. La constitution du Picard: Une approche de la notion de langue. Louvain-la-Neuve: Peeters.Google Scholar
Emirkanian, Louisette, and Sankoff, David. 1985. Le futur simple et le futur périphrastique. In Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal, ed. Lemieux, Monique and Cedergren, Henrietta, 189204. Québec: Office de la langue française.Google Scholar
François, Denise. 1974. Français parlé: Analyse des unités phoniques et significatives d'un corpus recueilli dans la région parisienne. 2 vols. Paris: Société d'études linguistiques et anthropologiques de France.Google Scholar
Frei, Henri. 1971. La grammaire des fautes. Geneva: Slatkine Reprints. [1929]Google Scholar
Gadet, Françoise. 1992. Le français populaire, Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Gougenheim, Georges, Michéa, René, Rivenc, Paul, and Sauvageot, Aurélien. 1964. L'élaboration du français fondamental (1er degré): Étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base. Paris: Didier.Google Scholar
Grimm, D. Rick. 2015. Grammatical variation and change in spoken Ontario French: The subjunctive mood and future temporal reference . Doctoral dissertation, York University.Google Scholar
Grimm, D. Rick, and Nadasdi, Terry. 2011. The future of Ontario French. Journal of French Language Studies 21(2): 173189.Google Scholar
Haigneré, Daniel. 1901. Le patois boulonnais comparé avec les patois du Nord de la France: Introduction, phonologie, grammaire. Boulogne-sur-Mer: Société académique de Boulogne-sur-Mer.Google Scholar
Hilton, Nanna Haug. 2013. Orthographic knowledge and retention of minority language variants: The case of (sk) in Frisian. Paper presented at the 7th International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 7), Trondheim, Norway.Google Scholar
Hornsby, David. 2006. Redefining Regional French: Koinéization and dialect levelling in northern French. London: Legenda.Google Scholar
Jeanjean, Colette. 1988. Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé: Étude distributionnelle. In Grammaire et histoire de la grammaire: Hommage à la mémoire de Jean Stefanini, ed. Blanche-Benveniste, Claire, Chervel, André, and Gross, Maurice, 235257. Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence.Google Scholar
Kahn, Félix. 1954. Le système des temps de l'indicatif: chez un Parisien et chez une Bâloise. Publications Romanes et Françaises 46. Genève : Droz.Google Scholar
Kasstan, Jonathan R. 2015. Variation and change in Francoprovençal: A study of an emerging linguistic norm . Doctoral dissertation, University of Kent.Google Scholar
King, Ruth, and Nadasdi, Terry. 2001. How auxiliaries be/have in Acadian French. In Papers from the 24th Annual Meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Association, ed. Balcom, Patricia, Beaulieu, Louise, and Chevalier, Gisèle, 6172. Moncton: Université de Moncton.Google Scholar
King, Ruth, and Nadasdi, Terry. 2003. Back to the future in Acadian French. Journal of French Language Studies 13(3): 323337.Google Scholar
Labov, William. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Ledieu, Alcius. 2003. Petite grammaire du patois picard. Bouhet: La découvrance. [1909]Google Scholar
Lorenz, Bettina. 1989. Die Konkurrenz zwischen dem futur simple und dem futur périphrastique im gesprochenen Französisch der Gegenwart [The competition between the futur simple and the futur périphrastique in present-day spoken French]. Münster: Kleinheinrich.Google Scholar
Massot, Benjamin. 2010. Le patron diglossique de variation grammaticale en français. Langue française 168: 87106.Google Scholar
Morris, Jonathan. 2013. Sociolinguistic variation and regional minority language bilingualism: An investigation of Welsh-English bilinguals in North Wales . Doctoral dissertation, The University of Manchester.Google Scholar
Nance, Claire, and Stuart-Smith, Jane. 2013. Pre-aspiration and post-aspiration in Scottish Gaelic stop consonants. Journal of the International Phonetic Association 43(02): 129152.Google Scholar
Pooley, Timothy. 1996. Chtimi: The urban vernacular of northern France. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Pooley, Timothy. 2003. La différenciation hommes-femmes dans la pratique des langues régionales de France. Langage et société 106: 931.Google Scholar
Poplack, Shana, and Dion, Nathalie. 2009. Prescription vs. praxis: The evolution of future temporal reference in French. Language 85(3): 557587.Google Scholar
Poplack, Shana, and Turpin, Danielle. 1999. Does the futur have a future in (Canadian) French? Probus 11(1): 133164.Google Scholar
Renaud, Claire, and Villeneuve, Anne-José. 2008. L'alternance des auxiliaires avoir et être à Chicoutimi-Jonquière. Paper presented at Les français d'ici : Colloque international et interdisciplinaire sur les variétés du français du Canada, Ottawa, ON.Google Scholar
Roberts, Nicholas S. 2012. Future temporal reference in hexagonal French. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 18(2): Article 12.Google Scholar
Roberts, Nicholas S. 2014. A sociolinguistic study of grammatical variation in Martinique French . Doctoral dissertation, Newcastle University.Google Scholar
Robinson, John, Lawrence, Helen, and Tagliamonte, Sali A.. 2001. GoldVarb 2001: A mulitvariate analysis application for Windows. University of York.Google Scholar
Russo, Marijke, and Roberts, Julie. 1999. Linguistic change in endangered dialects: The case of alternation between avoir and être in Vermont French. Language Variation and Change 11(1): 6786.Google Scholar
Roussel, Basile. 2016. Deux auxiliaires pour le prix d'un : l'alternance entre avoir et être en français acadien. Paper presented at Les français d'ici 2016, Winnipeg, MB.Google Scholar
Sankoff, Gillian, and Thibault, Pierrette. 1977. L'alternance entre les auxiliaires avoir et être en français parlé à Montréal. Language française 34: 81108.Google Scholar
Sankoff, Gillian, and Vincent, Diane. 1977. L'emploi productif du ne dans le français parlé à Montréal. Le français moderne 45: 243256.Google Scholar
Stelling, Louis E. 2008. Morphosyntactic Variation and Language Variation in Two Franco-American Communities. Doctoral dissertation, State University of New York at Albany.Google Scholar
Thorburn, Jennifer. 2014. Dialect development in Nain, Nunatsiavut: Emerging English in a Canadian aboriginal community . Doctoral dissertation, Memorial University of Newfoundland.Google Scholar
Vasseur, Gaston. 1996. Grammaire des parlers picards du Vimeu (Somme): avec considération spéciale du dialecte de Nibas. Abbeville: F. Paillart.Google Scholar
Villeneuve, Anne-José, and Auger, Julie. 2013. ‘Chtileu qu'i m'freumereu m'bouque i n'est point coér au monne’: Grammatical variation and diglossia in Picardie. Journal of French Language Studies 23(1): 109133.Google Scholar
Villeneuve, Anne-José, and Comeau, Philip. 2016. Breaking down temporal distance in a Continental French variety: Future temporal reference in Vimeu. Canadian Journal of Linguistics 61(3): 314336.Google Scholar
Wagner, Suzanne Evans, and Sankoff, Gillian. 2011. Age grading in the Montréal French inflected future. Language Variation and Change 23(3): 275313.Google Scholar
Wilmet, Marc. 1970. Le système de l'indicatif en moyen français. Publications romanes et françaises 107. Genève: Librairie Droz.Google Scholar
[Rinchétte]   Chivot, Eugène. 1993. Rinchétte. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Crimbillie]   Depoilly, Armel. 1989. Contes éd choc crimbillie. Amiens: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Temps]   Devismes, Marius. 1973. Dins l'temps passa. St-Valery-sur-Somme: Delattre.Google Scholar
[Bos blond] Dulphy, Jacques. 2014. Chés contes d’éch Bos blond. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Gronnée] Dumont, Ernest. 1935. Eine gronnée d'contes ed Pierre Azeu. Rue: Imprimerie du Marquenterre.Google Scholar
[Réderies]  Lecat, Charles. 1977/2002. Réderies et pis dz eutes histoéres. Woignarue: Éditions La vague verte.Google Scholar
[Chl'autocar] Leclercq, Jean. 1996. Chl'autocar du Bourq-éd-Eut. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[PVADP]    Leclercq, Jean. 1989. Interview broadcast September 17 and 24 on Picard, vous avez dit Picard?, hosted by Jean-Luc Vigneux: Radio-France Picardie.Google Scholar
[Ch'coin]    Touron, Robert. 1977. À ch'coin minteux. Fressenneville: Imprimerie Carré.Google Scholar
[Lettes]   Vasseur, Gaston. 1938–1971. Lettes à min cousin Polyte.Google Scholar
[Diminches] Vigneux, Jean-Luc. 2013. Chés diminches. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Rinchétte]   Chivot, Eugène. 1993. Rinchétte. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Crimbillie]   Depoilly, Armel. 1989. Contes éd choc crimbillie. Amiens: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Temps]   Devismes, Marius. 1973. Dins l'temps passa. St-Valery-sur-Somme: Delattre.Google Scholar
[Bos blond] Dulphy, Jacques. 2014. Chés contes d’éch Bos blond. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[Gronnée] Dumont, Ernest. 1935. Eine gronnée d'contes ed Pierre Azeu. Rue: Imprimerie du Marquenterre.Google Scholar
[Réderies]  Lecat, Charles. 1977/2002. Réderies et pis dz eutes histoéres. Woignarue: Éditions La vague verte.Google Scholar
[Chl'autocar] Leclercq, Jean. 1996. Chl'autocar du Bourq-éd-Eut. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar
[PVADP]    Leclercq, Jean. 1989. Interview broadcast September 17 and 24 on Picard, vous avez dit Picard?, hosted by Jean-Luc Vigneux: Radio-France Picardie.Google Scholar
[Ch'coin]    Touron, Robert. 1977. À ch'coin minteux. Fressenneville: Imprimerie Carré.Google Scholar
[Lettes]   Vasseur, Gaston. 1938–1971. Lettes à min cousin Polyte.Google Scholar
[Diminches] Vigneux, Jean-Luc. 2013. Chés diminches. Abbeville: Ch'Lanchron.Google Scholar