Hostname: page-component-7bb8b95d7b-fmk2r Total loading time: 0 Render date: 2024-09-06T10:09:13.499Z Has data issue: false hasContentIssue false

B356, Z326 and A404

Published online by Cambridge University Press:  28 February 2013

Extract

1. In B354–6 Nestor, encouraging the Greeks to fight on, says

τῶ μή τις πρὶν έπειγέσθω οἶκόνδε νέεσθαι,

πρίν τινα πὰρ Τρώων ἀλόχω κατακοιμηθῆναι,

τίσασθαι δ' Ἑλένης ὁρμήματά τε στοναχάς τε.

‘So let no one be eager to return home, before he has slept with a Trojan's wife and avenged….’ Avenged what? Obviously the rape of Helen. The Greeks are to do to the wives of the Trojans what Paris did to the wife of Menelaus. So they will avenge the ὁρμήματα and στοναχάς of Helen.

It is difficult to believe, reading this passage, that in this country the normal, accepted interpretation of 1. 356 is that the Greeks are to avenge their own ‘cares’ (=μελεδήματα?) and groans for Helen's sake. In fact, that Ἑλένης is taken as an objective genitive. This strange interpretation has the authority of Aristarchus and is found, for example, in Leaf, Monro, and Liddell and Scott.

Aristarchus seems to have produced his explanation in a literary dispute with the Chorizontes. They put forward the view that this was a difference between the attitude of the Iliad and the Odyssey: that the poet of the Iliad makes Helen an unwilling victim, while in the Odyssey she went willingly with Paris. To counter this argument, Aristarchus produced his alternative interpretation of B 356. Most of us are Chorizontes now; why, then, should we repeat from generation to generation a forced interpretation which was conceived for the narrow purpose of literary polemics?

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Author(s). Published by Cambridge University Press 1957

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 23 note 1 The recurrence of the line at B 590 does not affect this argument.

page 24 note 1 E.g. Robert, Bethe, Wilamowitz.

page 25 note 1 E.g. Ameis, Faesi, van Leeuwen.

page 25 note 2 So Pierron.

page 26 note 1 For example, the later fate of Astyanax was probably suggested by Andromache's unhappy surmise in ω 735 and the story of the magical rain of gold on the island of Rhodes by B 670.

page 25 note 2 With this suggestion the reader may compare Professor Kakridis' convincing explanation of the petrifaction of Niobe's neighbours in ω 611 (Homeric Researches, p. 101).