Hostname: page-component-cd9895bd7-fscjk Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T08:57:34.055Z Has data issue: false hasContentIssue false

Evidence for long-term cross-language repetition priming in low fluency Chinese–English bilinguals*

Published online by Cambridge University Press:  01 January 2009

LI LI
Affiliation:
South China Normal University, Guangzhou
LEI MO*
Affiliation:
South China Normal University, Guangzhou
RUIMING WANG
Affiliation:
South China Normal University, Guangzhou
XUEYING LUO
Affiliation:
South China Normal University, Guangzhou
ZHE CHEN
Affiliation:
University of California, Davis
*
Address for correspondence: Lei Mo, South China Normal University, Guangzhou, China, 510631[email protected]

Abstract

Previous studies have found that proficiency in a second language affects how the meanings of words are accessed. Support for this hypothesis is based on data from explicit memory tasks with bilingual participants who know two languages that are relatively similar phonologically and orthographically (e.g., Dutch–English, French–English). The present study tested this hypothesis with Chinese–English bilinguals using an implicit memory task – the cross-language repetition priming paradigm. Consistent with the result of Zeelenberg, R. and Pecher, D. (2003), we obtained reliable effects of long-term cross-language repetition priming using a conceptual implicit memory task. Overall, the four experiments support the Revised Hierarchical Model as they demonstrate that low fluency bilinguals can only access the conceptual representation of the second language via the lexical representation of the first language.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2008

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

This research was supported by Research Foundation of Essential Tasks in Philosophy and Social Science by the Ministry of Education of the People's Republic of China (Grant 05JZD00034), by Guangdong Natural Science Foundation on Task for Research Group (Grant 06200524), and by Research Foundation of Humanities & Social Sciences by the Ministry of Education of the People's Republic of China (Grant 07JCXLX002).

References

Chen, H.-C. (1990). Lexical processing in a non-native language: Effects of language proficiency and learning strategy. Memory and Cognition, 18, 279288.CrossRefGoogle Scholar
Dong, Y-P., Gui, S.-C. & MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 8 (3), 221238.CrossRefGoogle Scholar
Ervin, S. & Osgood, C. (1954). Psycholinguistics: A survey of theory and research problems. In Osgood, C. & Seboek, T. (eds.), Psycholinguistics, pp. 139146. Baltimore, MA: Waverly Press.Google Scholar
Francis, W. S. (1999). Cognitive integration of language and memory in bilinguals: Semantic representation. Psychological Bulletin, 125, 193222.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Guo, T.-M. & Peng, D.-L. (2002). The accessing mechanism of the less proficient Chinese–English bilinguals’ conceptual representation (in Chinese). Acta Psychologica Sinica, 35 (1), 2328.Google Scholar
Kirsner, K., Smith, M. C., Lockhart, R. S., King, M. L. & Jain, M. (1984). The bilingual lexicon: Language-specific units in an integrated network. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 519539.CrossRefGoogle Scholar
Kolers, P. A. (1963). Interlingual word association. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 2, 291300.CrossRefGoogle Scholar
Kroll, J. F. & Curley, J. (1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In Gruneberg, M. M., Morris, P. E. & Sykes, R. N. (eds.), Practical aspects of memory: Current research and issues, vol. 2: Clinical and educational implications, pp. 389395. Chichester: Wiley.Google Scholar
Kroll, J. F. & Stewart, E. (1990). Concept mediation in bilingual translation. Presented at the meeting of the Psychonomic Society, New Orleans, LA.Google Scholar
Kroll, J. F. & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149174.CrossRefGoogle Scholar
Mo, L., Li, L. & Wang, R.-M. (2005). Evidence for cross-language repetition priming of the highly proficient Chinese–English bilinguals (in Chinese). Psychological Science, 28 (6), 12881293.Google Scholar
Potter, M. C., So, K. F., Von Eckhart, B. & Feldman, L. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 2338.CrossRefGoogle Scholar
Roediger, H. L. (1990). Implicit memory: Retention without remembering. American Psychologist, 45, 10431056.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. Presented at Linguistic Circle of New York.Google Scholar
Zeelenberg, R. & Pecher, D. (2003). Evidence for long-term cross-language repetition priming in conceptual implicit memory tasks. Journal of Memory and Language, 49, 8094.CrossRefGoogle Scholar
Zeelenberg, R., Wagenmakers, E. M. & Raaijmakers, J. G. W. (2002). Repetition priming in implicit memory tasks: Prior study causes enhanced discriminability, not only bias. Journal of Experimental Psychology: General, 131, 38–47.CrossRefGoogle Scholar