Hostname: page-component-cd9895bd7-jkksz Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T07:53:48.790Z Has data issue: false hasContentIssue false

A quick, gradient Bilingual Dominance Scale*

Published online by Cambridge University Press:  01 July 2009

ALEXANDRA L. DUNN
Affiliation:
University of California, Santa Cruz
JEAN E. FOX TREE*
Affiliation:
University of California, Santa Cruz
*
Address for correspondence: Jean E. Fox Tree, Psychology Department, Social Sciences II room 277, University of California, Santa Cruz, CA 95064, USA [email protected]

Abstract

The lack of consistency in how bilingual language dominance is assessed currently impedes cross-experiment comparisons (Grosjean, 1998). We present a paper-and-pencil dominance scale that can be used to quantify the language dominancy of bilingual participants. The scale targets three main criteria important in gauging dominance (Grosjean, 1998; Flege, Mackay & Piske, 2002): percent of language use for both languages, age of acquisition and age of comfort for both languages, and restructuring of language fluency due to changes in linguistic environments. Reaction times from a Spanish/English lexical translation task and filler rates and elongation rates from a Spanish/English sentence translation task support the validity of the scale. The scale can be adapted for nonliterate populations by asking questions verbally and recording responses.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

This research was supported by faculty research funds granted by the University of California Santa Cruz. We thank Marc Brysbaert, Ping Li, Carmen Silva-Corvalán, Robin Wells, Margaret Wilson, and four anonymous reviewers for comments on earlier drafts of this manuscript. We thank Nicole Wilson for allowing us to use her materials in the sentence translation task. We thank our many research assistants who aided in data collection and coding.

References

Alba-Salas, J. (2004). Voice onset time and foreign accent detection: Are L2 learners better than monolinguals? Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 17, 930.CrossRefGoogle Scholar
Birdsong, D. (2006). Age and second language acquisition and processing: A selective overview. Language Learning, 56, 949.CrossRefGoogle Scholar
Boersma, P. & Weenink, D. (2008). Praat: Doing phonetics by computer (Version 5.0.08) [computer program]. http://www.praat.org/ (retrieved February 11, 2008).Google Scholar
Brown, G. D. A. (1984). A frequency count of 190,000 words in the London-Lund Corpus of English Conversation. Behavioural Research Methods Instrumentation and Computaters, 16, 502532.CrossRefGoogle Scholar
Chiswick, B. R. & Miller, P. W. (1995). The endogeneity between language and earnings: International analysis. Journal of Labor Economics, 13, 246288.CrossRefGoogle Scholar
Chiswick, B. R. & Miller, P. W. (2002). Do enclaves matter in immigrant adjustment? Presented at the IZA Discussion Paper; Bonn, Germany.CrossRefGoogle Scholar
Clark, H. H. & Fox Tree, J. E. (2002). Using uh and um in spontaneous speaking. Cognition, 84, 73111.CrossRefGoogle Scholar
Cutler, A., Mehler, J., Norris, D. & Segui, J. (1989). Limits on bilingualism. Nature, 340, 229230.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Dewaele, J.-M. (2007). Multilinguals’ language choice for mental calculation. Intercultural Pragmatics, 4, 343376.CrossRefGoogle Scholar
Diaz, R. M. (1983). Thought and two languages: The impact of bilingualism on cognitive development. Review of Research in Education, 10, 2354.Google Scholar
Eklund, R. (2000). Crosslinguistic disfluency modeling: A comparative analysis of Swedish and Tok Pisin human–human ATIS dialogues. Sixth International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2000 – ICSLP), October 16–21, 2000, Beijing, China (vol. 2), pp. 991–994.CrossRefGoogle Scholar
Elston-Guttler, K. E., Paulmann, S. & Kotz, S. A. (2005). Who's in control? Proficiency and L1 influence on L2 processing. Journal of Cognitive Neuroscience, 17, 15931619.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Fabrigar, L. R., Wegener, D. T., MacCallum, R. C. & Strahan, E. J. (1999). Evaluating the use of Exploratory Factor Analysis in psychological research. Psychological Methods, 4, 272299.CrossRefGoogle Scholar
Flege, J. E. & Liu, S. (2001). The effect of experience on adults’ acquisition of a second language. Studies in Second Language Acquisition, 23, 527552.CrossRefGoogle Scholar
Flege, J. E., MacKay, I. R. A. & Piske, T. (2002). Assessing bilingual dominance. Applied Psycholinguistics, 23, 567598.CrossRefGoogle Scholar
Flege, J. E., Munro, M. J. & MacKay, I. R. A. (1995). Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, 97 (5), 31253134.CrossRefGoogle Scholar
Fox Tree, J. E. & Clark, H. H. (1997). Pronouncing “the” as “thee” to signal problems in speaking. Cognition, 62, 151167.CrossRefGoogle Scholar
Gibbons, J. & Ramirez, E. (2004). Different beliefs: Beliefs and the maintenance of a minority language. Journal of Langauge and Social Psychology, 23, 99117.CrossRefGoogle Scholar
Gollan, T. H. & Acenas, L. R. (2004). What is a TOT? Cognate and translation effects on the tip-of-the-tongue states in Spanish–English and Tagalog–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology, 30, 246269.Google ScholarPubMed
Graddol, D. (1997). The future of English? A guide to forecasting the popularity of the Enlgish language in the 21st century. London: The British Council.Google Scholar
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131149.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F. (2002). François Grosjean, Professor Emeritus, interview on bilingualism, with questions asked by Judit Navracsics, Veszprem University, Hungary; interview conducted in February 2002. http://www.francoisgrosjean.ch/interview_en.html (retrieved June 24, 2008).Google Scholar
Grosjean, F. & Miller, J. L. (1994). Going in and out of languages: An example of bilingual flexibility. Psychological Science, 5, 201206.CrossRefGoogle Scholar
Hakuta, K., Bialystok, E. & Wiley, E. (2003). Critical evidence: A test of the critical-period hypothesis for second-language acquisition. Psychological Science, 14 (1), 3138.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hakuta, K. & D'Andrea, D. (1992). Some properties of bilingual maintenance and loss in mexican background high-school students. Applied Linguistics, 13, 7299.Google Scholar
Hakuta, K. & Pease-Alvarez, L. (1994). Proficiency, choice and attitudes in bilingual Mexican-American children. In Extra, G. & Verhoeven, L. (eds.), The cross-linguistic study of bilingual development, pp. 145164. Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences & North-Holland.Google Scholar
Hamers, J. F. (2004). A sociocognitive model of bilingual development. Journal of Language and Social Psychology, 23 (1), 7098.CrossRefGoogle Scholar
Hermans, D., Bongaerts, T., de Bot, K. & Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition, 1 (3), 213229.CrossRefGoogle Scholar
Hernandez, A., Martinez, A. & Kohnert, K. (2000). In search of the language switch: An fMRI study of picture naming in Spanish–English bilinguals. Brain and Language, 73, 421431.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Ju, M. & Luce, P. A. (2004). Falling on sensitive ears: Constraints on bilingual lexical activation. Psychological Science, 15, 314318.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kang, K.-H. & Guion, S. G. (2006). Phonological systems in bilinguals: Age of learning effects the stop consonant systems of Korean–English bilinguals. Journal of the Acoustical Society of America, 119, 16721683.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Klapp, S. T. & Erwin, C. I. (1976). Relation between programming time and duration of the response being programmed. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 2, 591598.Google ScholarPubMed
Kline, P. (1993). An easey guide to Factor Analysis. London: Routledge.Google Scholar
Knighton, T. & Bussiére, P. (2006). Education outcomes at age 19 associated with reading ability at age 15. Culture, Tourism and the Centre for Education Statistics Research Papers, Catalogue no. 81–595-MIE2006043, 1–33.Google Scholar
Kucera, H. & Francis, W. N. (1967). Computational analysis of present-day American English. Providence, RI: Brown University Press.Google Scholar
Lee, T., He, Y., Huang, Y., Tseng, S. & Eklund, R. (2004). Prolongation in spontaneous Mandarin. Eighth International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2004 – ICSLP), October 4–8, 2004, Jeju Island, Korea (vol. 3), pp. 2181–2184.CrossRefGoogle Scholar
Li, P., Sepanski, S. & Zhao, X. (2006). Language history questionnaire: A Web-based interface for bilingual research. Behavior Research Methods, 38, 202210.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Mackay, I. R. A. & Flege, J. E. (2004). Effects of the age of second language learning on the duration of first and second language sentences: The role of suppression. Applied Psycholinguistics, 25, 373396.CrossRefGoogle Scholar
Marian, V., Blumenfeld, H. K. & Kaushanskaya, M. (2007). The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50, 940967.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Montgomery, G. T. (1992). Comfort with acculturation status among students from south Texas. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 14, 201223.CrossRefGoogle Scholar
Moreno, E. M. & Kutas, M. (2005). Processing semantic anomalies in two languages: An electrophysiological exploration in both languages of Spanish–English bilinguals. Cognitive Brain Research, 22, 205220.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Náñez, J. E. & Padilla, R. V. (1995). Bilingualism and processing of elementary cognitive tasks by Chicano adolescents. The Bilingual Research Journal, 19, 249260.CrossRefGoogle Scholar
Nicoladis, E., Mayberry, R. I. & Genesee, F. (1999). Gesture and early bilingual development. Developmental Psychology, 35, 514526.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Padro, L. (n.d.). [Word frequency list data file]. http://www.lsi.upc.es/~padro/freqs/spanish-freqs.tar.gz (retrieved October 12, 2004).Google Scholar
Pease-Alvarez, L. & Hakuta, K. (1993). Perspectives on language maintenance and shift on Mexican-origin students. In Phelan, P. & Davidson, A. L. (eds.), Renegotiating cultural diversity in American schools, pp. 89107. New York: Teachers College Press.Google Scholar
Pryce, J. T. (1997). Similarities between the debates on Ebonics and Jamaican. Journal of Black Psychology, 23, 238241.CrossRefGoogle Scholar
Rose, R. G. (1980). Second language performance and language of thought. The Journal of General Psychology, 103, 245250.CrossRefGoogle Scholar
Tamamaki, K. (1992). Language dominance in bilinguals’ arithmetic operation according to their language use. Language Learning, 43, 239261.CrossRefGoogle Scholar
Tannenbaum, M. (2003). The multifaceted aspects of language maintenance: A new measure for its assessment in immigrant families. International Journal of Education and Bilingualism, 6, 374393.CrossRefGoogle Scholar
Toribio, A. J. (2001). On the emergence of bilingual code-switching competence. Bilingualism: Language and Cognition, 4 (3), 203231.CrossRefGoogle Scholar
Wei, L. (2002). The bilingual mental lexicon and speech production process. Brain and Language, 81, 691707.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Weisskirch, R. S. & Alva, S. A. 2002). Language brokering and the acculturation of Latino children. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 24, 369378.CrossRefGoogle Scholar