Conclusion
Published online by Cambridge University Press: 05 February 2013
Summary
Aber man kann Ideale nicht leben, sie schlagen in Widersinn um. Anderseits ist es unerläßlich, dass wir Dinge erfinden, die es nicht geben kann, um das Leben zwischen den Dingen, die es gibt, erträglich zu gestalten. Aber was bedeutet es, dass die Ideen keinen andern Zweck haben, als das, was ist, mit etwas zu durchsetzen, das nicht ist? Ich verbringe mein Leben damit u[nd] weiß nichts davon.
[But one cannot live ideals; they turn into their opposite. On the other hand, it is indispensable that we invent things that cannot exist, in order to make life amid those things that do exist bearable. But what does it mean that ideas have no other goal than infusing that which is with what is not? I spend my whole life on this, and know nothing about it.]
— Musil, NachlassThe most extreme form in which the question posed by the enigmaticalness of art can be formulated is whether or not there is meaning. For no artwork is without its own coherence, however much this coherence may be transformed by its own opposite.
— Adorno, Aesthetic TheoryGesang, wie du ihn lehrst, ist nicht Begehr, nicht Werbung um ein endlich Erreichtes; Gesang ist Dasein …
[Song, as you teach it, is not Desire, not seeking after something finally attained; Song is existence …]
— Rilke, Sonette an Orpheus- Type
- Chapter
- Information
- The World as Metaphor in Robert Musil's 'The Man without Qualities'Possibility as Reality, pp. 157 - 186Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2012