Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-lj6df Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T16:10:46.713Z Has data issue: false hasContentIssue false

15 - The acquisition of linguistic politeness in Japanese

from Language acquisition

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2012

Keiko Nakamura
Affiliation:
Lecturer in Education, Keio University
Mineharu Nakayama
Affiliation:
Ohio State University
Reiko Mazuka
Affiliation:
Duke University, North Carolina
Yasuhiro Shirai
Affiliation:
Cornell University, New York
Ping Li
Affiliation:
University of Richmond, Virginia
Get access

Summary

Introduction

Japanese is well known for its elaborate system of linguistic politeness, or keigo. For non-native speakers, keigo can be extremely difficult to master. However, Japanese children seem to acquire many features of verbal politeness effortlessly, at a relatively early age. How does this happen?

Japanese linguistic politeness has conventionally been divided into three basic categories (see Martin, 1975 or Hayashi & Minami, 1973, for a full description of the keigo system):

  1. (1) Sonkeigo “honorific language” (subject honorifics). Honorific forms are used by increasing the vertical distance between the speaker and referent by “elevating” the referent. They are used to refer to the referent, his/her actions, or belongings.

  2. (2) Kenjoogo “humble language” (nonsubject honorifics). Humble forms are used by increasing the vertical distance between the speaker and referent by “lowering” the speaker. They are used to refer to the speaker or an in-group member, his/her actions, or belongings.

  3. (3) Teineigo “formal style” (addressee honorifics). Sentences ending with desu/masu predicates are formal, while those ending in da/ru style are informal. Nominal and adjectival forms also change according to formality. Many factors, such as age, status, and degree of familiarity, influence formal style usage.

In addition, two more categories have been proposed, namely bikago “beautification honorifics” which make language sound more refined (e.g. polite prefixes o- and go-, as in o-sushi for “sushi”) and teichoo-go “courteous language” or linguistic behavior which elevates the referent (e.g. polite adverbial expressions, lexical choices, such as shooshoo for sukoshi “a little”) (e.g. Sakamoto, 2002).

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2006

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×