Book contents
- The Cambridge Handbook of Translation
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Translation
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Nature of Translation
- Part II Translation in Society
- Part III Translation in Company
- Part IV Translation in Practice: Factual Genres
- Part V Translation in Practice: Arts
- Part VI Translation in History
- 26 Translation before the Christian Era
- 27 Translation in the First Millennium
- 28 Translation in the Second Millennium
- 29 Translation in the Third Millennium
- Index
- References
26 - Translation before the Christian Era
from Part VI - Translation in History
Published online by Cambridge University Press: 10 March 2022
- The Cambridge Handbook of Translation
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Translation
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Nature of Translation
- Part II Translation in Society
- Part III Translation in Company
- Part IV Translation in Practice: Factual Genres
- Part V Translation in Practice: Arts
- Part VI Translation in History
- 26 Translation before the Christian Era
- 27 Translation in the First Millennium
- 28 Translation in the Second Millennium
- 29 Translation in the Third Millennium
- Index
- References
Summary
Chapter 26 discusses the role of translation in the years before the birth of Christ in Ancient Egypt, the Near and Middle East, Ancient Greece and Rome, and China. Despite the difficulties of finding texts in translated form stemming from a time when writing was generally limited to stone inscriptions and papyri, many of which have been lost, discoveries made since the 1900s in areas such as Egypt or the Iranian plateau have demonstrated that the practice of translation was not unknown. They reflect that the aims of translating into foreign languages were in no way different from the reasons why translation has been used in modern times: conquest, trade, dissemination of religious beliefs, and literary appropriation or adaptation.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge Handbook of Translation , pp. 521 - 536Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2022
References
- 1
- Cited by