Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-14T19:17:58.747Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 4 - On the Centrality of Korean in Language Contacts in Northeast Asia

from Part I - Korean Overview

Published online by Cambridge University Press:  30 September 2022

Sungdai Cho
Affiliation:
Binghamton University, State University of New York
John Whitman
Affiliation:
Cornell University, New York
Get access

Summary

Chapter 4 demonstrates that Korean has deeply influenced its immediate language neighbors: Japanese and Jurchen-Manchu. The Japanese-Korean parallels discussed here have often been presented as proof of their genetic relationship. However, the chapter argues that the overwhelming majority of these parallels are found only in Central Japanese, the Japonic language, with which Korean was in immediate and direct contact. On the other hand, most of the Korean-Jurchen/Manchu comparisons dealt with in this chapter have not previously been discussed. With few exceptions, they are found only in Jurchen and Manchu but not in other Tungusic languages. These exceptions are easily explained as loans from Jurchen or Manchu into the neighboring Southern or Northern Tungusic languages; they are never found in those Northern Tungusic languages, such as Ewenki and Ewen that are located outside of the area.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Primary Sources

Secondary Sources

Avrorin, Valentin A. 2000. Grammatika man’chzhurskogo pis’mennogo iazyka [A Grammar of the Manchu Written Language]. St. Petersburg: Nauka.Google Scholar
Ceycwu yesul munhwa cedan. 2009. Ceycwuǒ sacǒn [A Dictionary of the Ceycwu Language]. Ceycwu city: n. p.Google Scholar
Cen, Kyuthae. 1994. Hyangka-ïy yǒnku [A Study of Hyangka]. Seoul: Paekmunsa.Google Scholar
Ceng, Yǒlmo. 1965. Hyangka yǒnku [A Study of Hyangka]. Phyǒngyang: Sahoy Kwahakwen Chulphanpu.Google Scholar
Choy, Hakkïn. 1978. Hankuk pangǒn sacǒn [Korean Dialect Dictionary]. Seoul: Hyenmunsa.Google Scholar
Cincius, Vera I. 1975–1977. Sravnitel’nyi slovar’ tunguso-man’chzhurskikh iazykov [A Comparative Dictionary of Manchu-Tungus Languages], vol 1 and 2. Leningrad: Nauka.Google Scholar
Hankul hakhoy (eds.). 1999. Wuli mal khun sacen [A Big Dictionary of the Korean Language], vol. 1–2. Seoul: Emunkak.Google Scholar
Hauer, Erich. 2007. Handwörterbuch der Mandschusprache. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
He, Wung. 1975. Wuli yeys mal pon [A Grammar of Middle Korean]. Seoul: Saymmunhwa sa.Google Scholar
Hong, Kimun. 1956. Hyangka haesǒk [A Decipherment of Hyangka]. Phyǒngyang: Cosǒn Mincucu-ïy Inmin Konghwakuk Kwahakwǒn.Google Scholar
Hu, Zeng-yi. 1994. Xin Man-Han da cidian (新满汉大词典) [A Comprehensive Manchu-Chinese Dictionary]. Urumqi: Xinjiang renmin chubanshe.Google Scholar
Hyen, et al. 1995. Ceycwu pangen calyo [Materials on the Ceycwu Dialect]. Sengnam: Hankwuk chensin munhwa yenkwuwen.Google Scholar
JDB = Omodaka, Hisataka, ed. 1967. Jidaibetsu kokugo daijiten: jōdai hen [A Large Dictionary of the National Language by Periods: Old Japanese]. Tokyo: Sanseidō.Google Scholar
Jin, Qicong. 1984. Nüzhen wen cidian (女真文辞典) [A Dictionary of the Jurchen Texts]. Beijing: Wenwu chubanshe.Google Scholar
Kane, Daniel. 1989. The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Bloomington, IN: Research Institute for Inner Asian Studies.Google Scholar
Kane, Daniel. 2006. Khitan and Jurchen. In Pozzi, Alessandra, Janhunen, Juha A., and Weiers, Michael, eds., Tumen jalafun jecen akū. Manchu Studies in Honour of Giovanny Stary. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, pp. 121–32.Google Scholar
Kawachi, Yoshihiro. 1996. Manshūgo bungo bunten [A Grammar of the Classical Manchu Language]. Kyoto: Kyōto daigaku gakujutsu shuppankai.Google Scholar
Kiyose, Gisaburo N. 1977. A Study of the Jurchen Language and Script. Kyoto: Hōritsubunkasha.Google Scholar
Kim, Cwuwǒn [Juwon]. 1993. Moum cohwa yǒnku [A Study of Vowel Harmony]. Taekwu: Yengnam tayhakkyo chwulphanpu.Google Scholar
Kim, Hyengkyu. 1974. Hankwuk pangen sacen [A Study of Korean Dialects]. Seoul: Seoul tayhakkyo chwulphanpu.Google Scholar
Kim, Pyengcey. 1980. Pangǒn sacǒn. Phyǒngyang: Kwahak paykkwa sacǒn chulphansa.Google Scholar
Kim, Senki. 1993. Yeyscek nolay-uy say phuli [A New Decipherment of Old Songs]. Seoul: Poseng Munhwasa.Google Scholar
Kim, Tongso. 1981. Hankwuke-wa TUNGUSe-uy umwun pikyo yenkwu [A Comparative Study of Korean and Tungusic Phonology]. Taegu: Hyoseng yeja taehakkyo chulphanpu.Google Scholar
Kim, Tongso. 1988. Hangugǒ pyǒnchǒn sa [A History of the Language Change in Korean]. Seoul: Hyengsel chwulphansa.Google Scholar
Kim, Wancin. 1973 (reprinted 1994). Cwungsey kwuke sengco-uy yenkwu [A Study of Tone Marks in Middle Korean]. Kwukehak chongse #4 [Series on National Linguistics, #4]. Seoul: Thap chwulphansa.Google Scholar
Kim, Wancin. 1980. Hyangka haytok pǒp yǒnku [A Study of How to Decipher Hyangka]. Seoul: Seoul Taehakkyo Chulphanpu.Google Scholar
LCT = Yu, Changton 1964 (1977). Yico e sacen [A Dictionary of the Korean Language of the Yi Dynasty Period]. Seoul: Yensey tayhakkyo chwulphanpu.Google Scholar
Lee, Kimun (Yi Kimun). 1958. A comparative study of Manchu and Korean. Ural-Altaische Jahrbücher 30: 104–20.Google Scholar
Lee, Kimun (Yi Kimun). 1978. The Reconstruction of *yʌ in Korean. In Kim, Chin-W, (ed.), with the assistance of Martin, Samuel E., Sohn, Ho-min, and Song, Seok Choong, Papers in Korean Linguistics. Columbia: Hornbeam Press, pp. 41–3.Google Scholar
Lee, Kimun (Yi Kimun), and Ramsey, S. Robert. 2011. A History of the Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Martin, Samuel E. 1992. A Reference Grammar of Korean. Tokyo & Rutland: Charles E. Tuttle Company.Google Scholar
Martin, Samuel E. 1996. Consonant Lenition in Korean and the Macro-Altaic Question. Center for Korean Studies Monograph #19. Honolulu: Center for Korean Studies.Google Scholar
Melles, Cornélie H. 1975–76. Un vocabulaire du mandchou préclassique le Tongki fuqa akô xergen-i bithe. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 29(3): 335–80 (1975), 30(1): 69120 (1976), 30(2): 209–43 (1976).Google Scholar
Miyake, Marc H. 2003. Philological evidence for *e and *o in Pre-Old Japanese. Diachronica 20(1): 81137.Google Scholar
Nam, Kwangwu. 2001 (1997). Kyohak koe sacen [Kyohaksa’s Dictionary of Pre-modern Korean]. Seoul: Kyohaksa.Google Scholar
Norman, Jerry 2013. A Comprehensive Manchu–English Dictionary. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Ogura, Shinpei. 1929. Kyōka oyobi ridoku no kenkyū [A Study of Hyangka and Itwu]. Keijō: Keijō Teikoku Daigaku.Google Scholar
Omodaka, Hisataka, ed. 1967. Jidaibetsu kokugo daijiten: jōdai hen [A Large Dictionary of the National Language by Periods: Old Japanese]. Tokyo: Sanseidō.Google Scholar
Pak, Yongho. 1988. Ceycwu pangen yenkwu [A Study of the Ceycwu Dialect]. Seoul: Koryo tayhakkyo chwulphanpu.Google Scholar
Ramsey, S. Robert. 1991. Proto-Korean and the Origin of Korean Accent. In Boltz, G. William and Shapiro, Michael, eds., Studies in the Historical Phonology of Asian Languages. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 215–38.Google Scholar
Rozycki, William. 2001. Manchu misun ~ Japanese miso. In Honey, David B. and Wright, David C., eds., Altaic Affinities. Bloomington: Indiana University Research Institute for Inner Asian Studies.Google Scholar
Sin, Cayhong. 2000. Hyangka-ïy haesǒk [A Decipherment of Hyangka]. Seoul: Cipmuntang.Google Scholar
Starostin, Sergei, Dybo, Anna, and Mudrak, Oleg. 2003. The Etymological Dictionary of the Altaic Languages. Leiden: E. J. Brill.Google Scholar
Sunik, Orest. 1962. Glagol v tunguso-man’chzhurskikh iazykakh [The Verb in Manchu-Tungusic Languages]. Moscow and Leningrad: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR.Google Scholar
Vovin, Alexander. 1997. Voiceless velars in Manchu. Journal de la Société Finno-Ougrienne 87: 263–80.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2000. Pre-Hankul materials, Koreo-Japonic, and Altaic. Korean Studies 24: 142–55.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2003. Once again on lenition in Middle Korean. Korean Studies 27: 85107.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2006a. Are Koguryo and Paekche different languages or dialects of Old Korean? Journal of Inner and East Asian Studies 2(2): 107–42.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2006b. Why Manchu and Jurchen are looking so non-Tungusic? Tumen jalafun jecen akū. In Janhunen, Juha, Pozzi, Alessandra, and Weiers, Michael, eds., Festschrift for Giovanni Stary’s 60th birthday. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 255–66.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2007a. Once again on doublets in Western Old Japanese. In Frellesvig, Bjarke, Shibatani, Masayoshi, and Smith, Charles, eds., Current Issues in the History and Structure of Japanese. Tokyo: Kurosio Publishers, pp. 351–73.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2007b. Korean loanwords in Jurchen and Manchu. Althai Hakpo 17: 7384.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2010. Koreo-Japonica: A Re-Evaluation of a Common Genetic Origin. Honolulu: University of Hawai‘i Press.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2014. Borrowing of verbal roots across language family boundaries in the “Altaic” world. Althai hakpo 24: 151–61.Google Scholar
Vovin, Alexander. 2018. Man’yōshū, Book 19, a New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary. Leiden: Brill.Google Scholar
Yang, Cutong. 1965 (originally published 1942). Koka yǒnku [A Study of Old Songs]. Seoul: Ilcokak.Google Scholar
Yi, Kimun [Lee Kimun]. 1972 (1964). Kukǒ sa kaesǒl [An Outline of the History of the Korean Language]. Seoul: Thap chwulphansa.Google Scholar
Yi, Kimun. 1981. Hankukǒ hyǒngsǒng sa [The History of the Formation of the Korean Language]. Seoul: Samseng Miswul Munhwa Caytan Chwulphanpu.Google Scholar
Yi, Kimun. 1991. Kukǒ ǒhwi sa yǒnku [A Study on History of Korean Vocabulary]. Seoul: Tonga chwulphansa.Google Scholar
Yu, Changkyun. 1996. Hyangka pihay [A Comparative Decipherment of Hyangka]. Seoul: Hyǒngsǒl Chulphansa.Google Scholar
Yu, Changton. 1977 [1964]. Yico ǒ sacǒn [A Dictionary of the Yi Period Korean Language]. Seoul: Yensey tayhakkyo chwulphanpu.Google Scholar
Zakharov, Ivan. 1875. Polnyi man’chzhursko-russkii slovar. St. Petersburg.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×