Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-8ctnn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-28T05:29:52.206Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - Multilingualism in Early Childhood: The Role of the Input

from Part One - Becoming and Being a Multilingual Child

Published online by Cambridge University Press:  18 August 2022

Anat Stavans
Affiliation:
Beit Berl College, Israel
Ulrike Jessner
Affiliation:
Leopold-Franzens-Universität Innsbruck, Austria
Get access

Summary

This chapter takes a critical approach to what we know about the role of the input in multilingual development in early childhood. We include a historical background on competing theoretical approaches to language acquisition in which we argue that usage-based approaches gained traction through the attention paid to input in multilingual acquisition studies. However, in reviewing such studies we draw attention to the limitations of their focus on parental rather than community input. We also draw attention to the need to go beyond the binary distinction of simultaneous and successive acquisition and take into account more fully the child’s age of acquisition in relation to the development of specific areas of language. We review the findings on the link between code-switching or mixing in the input and child productions, pointing out the range of different methodological approaches in identifying mixing. We advocate a more child-centred approach in which the morphosyntactic frame of the child’s utterance is taken into account, and illustrate this with our own study. Finally we argue that future studies should include full ethnographic information about the community setting in which multilingual acquisition takes place.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Aldridge, M., Borsley, R., Clack, S., & Creunant, G. (1998). The acquisition of noun phrases in Welsh. In Sorace, A., Heycock, C. B., & Shillcock, R., eds., Proceedings of the GALA ’97 conference on Language Acquisition. Edinburgh: University of Edinburgh, pp. 69.Google Scholar
Bain, B., & Yu, A. (1980). Cognitive consequences of raising children bilingually: One parent, one language. Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie, 34(4), 304–13, https://doi.org/10.1037/h0081106.CrossRefGoogle Scholar
Behrens, H. (2006). The input–output relationship in first language acquisition. Language and Cognitive Processes, 21, 224.CrossRefGoogle Scholar
Behrens, H. (2009). Usage-based and emergentist approaches to language acquisition. Linguistics, 47(2), 383411, https://doi.org/10.1515/LING.2009.014.CrossRefGoogle Scholar
Bernardini, P., & Schlyter, S. (2004). Growing syntactic structure and code-mixing in the weaker language: The ivy hypothesis. Bilingualism: Language and Cognition, 7(1), 4669.CrossRefGoogle Scholar
Blokzijl, J., Deuchar, M., & Parafita Couto, M. C. (2017). Determiner asymmetry in mixed nominal constructions: The role of grammatical factors in data from Miami and Nicaragua. Languages, 2(4), https://doi.org/10.3390/languages2040020.Google Scholar
Byers-Heinlein, K. (2013). Parental language mixing: Its measurement and the relation of mixed input to young bilingual children’s vocabulary size. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 3248.CrossRefGoogle Scholar
Cantone, K. F. (2007). Code-Switching in Bilingual Children. Dordrecht: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Chan, B. H.-S., (2003). Aspects of the Syntax, the Pragmatics and the Production of Code-Switching: Cantonese and English. New York: Peter Lang.Google Scholar
Chen, K. H. Y. C. (2015). Styling bilinguals: Analyzing structurally distinctive code-switching styles in Hong Kong. In Stell, G. and Yakpo, K., eds., Code-Switching between Structural and Sociolinguistic Approaches. Berlin/Munich/Boston: de Gruyter, pp. 163–84.Google Scholar
Chomsky, N. (1980). Rules and Representations. Oxford: Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
Comeau, L., Genesee, F., & Lapaquette, L. (2003). The Modeling Hypothesis and child bilingual codemixing. International Journal of Bilingualism, 7(2), 113–26, doi:10.1177/13670069030070020101.CrossRefGoogle Scholar
De Houwer, A. (1990). The Acquisition of Two Languages from Birth: A Case Study. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
De Houwer, A. (2004). Trilingual input and children’s language use in trilingual families in Flanders. In Hoffmann, C. & Ytsma, J., eds., Trilingualism in Family, School, and Community. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 118–38.Google Scholar
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28, 411–24.CrossRefGoogle Scholar
De Houwer, A. (2009). Bilingual First Language Acquisition. Bristol: Multilingual Matters.CrossRefGoogle Scholar
De Houwer, A. (2014). The absolute frequency of maternal input to bilingual and monolingual children: a first comparison. In Grüter, T. & Paradis, J., eds., Input and Experience in Bilingual Development. Amsterdam: John Benjamins, pp. 3758.Google Scholar
De Houwer, A. (2018). The role of language input environments for language outcomes and language acquisition in young bilingual children. In Miller, D., Bayram, F., Rothman, J., & Serratrice, L., eds., Bilingual Cognition and Language: The State of the Science across Its Subfields. Amsterdam: John Benjamins, pp. 127–54.Google Scholar
Deuchar, M. (2020). Code-switching in linguistics: A position paper. Languages, 5(2), https://doi.org/10.3390/languages5020022.CrossRefGoogle Scholar
Deuchar, M., & Clark, A. (1996). Early bilingual acquisition of the voicing contrast in English and Spanish. Journal of Phonetics, 24, 351–65.CrossRefGoogle Scholar
Deuchar, M., & Muntz, R. (2003). Factors accounting for code-mixing in an early developing bilingual. In Müller, N., ed., (In)vulnerable Domains in Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins, pp. 161–90.Google Scholar
Deuchar, M., & Quay, S. (2000). Bilingual Acquisition: Theoretical Implications of a Case Study. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Deuchar, M., Webb-Davies, P., & Donnelly, K. (2018). Building and Using the Siarad Corpus Bilingual Conversations in Welsh and English. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Di Sciullo, A. M., Muysken, P., & Singh, R. (1986). Government and code-mixing. Journal of Linguistics, 22, 124.CrossRefGoogle Scholar
Döpke, S. (1992). One Parent One Language: An Interactional Approach. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Eichler, N., Hager, M., & Müller, N. (2012) Code-switching within determiner phrases in bilingual children: French, Italian, Spanish and German. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122(3), 227–58.CrossRefGoogle Scholar
Fantini, A. E. (1985). Language Acquisition of a Bilingual Child: A Sociolinguistic Perspective (to Age Ten). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Ganek, H., & Eriks-Brophy, (2018). Language environment analysis (LENA) system investigation of day-long recordings in children: A literature review. Journal of Communication Disorders, 72, 7785.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Gardner-Chloros, P. 2009. Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. 2009. Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 312–37, https://doi.org/10.1017/S1366728909004015.CrossRefGoogle Scholar
Genesee, F. (1989). Early bilingual development: One language or two? Journal of Child Language, 16(1), 161–79.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Genesee, F., Nicoladis, E., & Paradis, J. (1995). Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language, 22(3), pp. 611–31, https://doi.org/10.1017/s0305000900009971.Google Scholar
Goldberg, H., Paradis, J., & Crago, M. (2008). Lexical acquisition over time in minority L1 children learning English as a L2. Applied Psycholinguistics, 29, 125.Google Scholar
Goodz, N. S. (1989). Parental language mixing in bilingual families. Infant Mental Health Journal, 10(1), 2544.3.0.CO;2-R>CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 315.CrossRefGoogle Scholar
Hebblethwaite, B. (2010). Adverb code-switching among Miami’s Haitian Creole–English second generation. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 409–28, https://doi.org/10.1017/s1366728909990563.CrossRefGoogle Scholar
Hoffman, C. 1985. Language acquisition in two trilingual children. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6, 479–95.CrossRefGoogle Scholar
Hyltenstam, K., & Abramsson, N. (2000). Who can become native-like in a second language? All, some, or none? Studia Linguistica, 54(2), 150–66.CrossRefGoogle Scholar
Hyltenstam, K., & Abramsson, N. (2003). Maturational constraints in SLA. In Doughty, C. J. & Long, M. H., eds., The Handbook of Second Language Acquisition. Malden: Blackwell, pp. 539–88, https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch17.Google Scholar
Kielhöfer, B., & Jonekeit, S. (1983). Zweisprachige Kindererziehung. Tübingen: Stauffenberg.Google Scholar
Köppe, R. (1997). Sprachentrennung im frühen bilingualen Erstsprachwerb Französisch/Deutsch. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, Vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
Langacker, R. W. (2008). Cognitive Grammar: A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Lanza, E. (1997). Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Lenneberg, E. H. (1967). Biological Foundations of Language. New York: Wiley.Google Scholar
Leopold, W. F. (1939–49). Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist’s Record, Vols. I–IV. Evanston: Northwestern University Press.Google Scholar
Lieven, E., & Behrens, H. (2012). Dense sampling. In Hoff, E., Research Methods in Child Language: A Practical Guide. Oxford: Blackwell, pp. 226–39.Google Scholar
Lyu, D.-C., Tan, T.-P., Chng, E. S., & Li, H. (2010). SEAME: A Mandarin-English code-switching speech corpus in South-East Asia. INTERSPEECH-2010, 1986–89.Google Scholar
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project. Tools for Analyzing Talk, 2nd ed. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Marchman, V. A., Martínez, L. Z., Hurtado, N., Grüter, T., & Fernald, A. (2017). Caregiver talk to young Spanish-English bilinguals: Comparing direct observation and parent-report measures of dual-language exposure. Developmental Science, 20(1), 123, https://doi.org/10.1111/desc.12425.CrossRefGoogle ScholarPubMed
McLaughlin, B. (1978). Second-Language Acquisition in Childhood. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Meisel, J. M. (1994). Code-switching in young bilingual children. Studies in Second Language Acquisition, 16(4), https://doi.org/10.1017/s0272263100013449.CrossRefGoogle Scholar
Meisel, J. M. (2010). Age of onset in successive acquisition of bilingualism: Effects on grammatical development. In Kail, M. & Hickmann, M., eds., Language Acquisition across Linguistic and Cognitive Systems. Amsterdam: John Benjamins, pp. 225–48.Google Scholar
Mikes, M. (1990). Some issues of lexical development in early bi- and trilinguals. In Conti-Ramsden, G. & Snow, C., eds., Children’s Language, Vol. 7. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, pp. 103–20.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1997). Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Nicoladis, E., & Genesee, F. (1998). Parental discourse and codemixing in bilingual children. International Journal of Bilingualism, 2(1), 8599.CrossRefGoogle Scholar
Oller, D. K. (2010). All-day recordings to investigate vocabulary development: A case study of a trilingual toddler. Communication Disorders Quarterly, 31(4), 213–22.Google Scholar
Padilla, A. M., & Lindholm, K. J. (1984). Child bilingualism: The same old issues revisited. In Martinez, J. L. & Mendoza, R. H., eds., Chicano Psychology, 2nd ed. Orlando: Academic Press.Google Scholar
Paradis, J. (2011). Individual differences in child English second language acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(3), 213–37.Google Scholar
Paradis, J., Nicoladis, E., & Genesee, F. (2000). Early emergence of structural constraints on code-mixing: Evidence from French–English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 245–61, https://doi.org/10.1017/s1366728900000365.CrossRefGoogle Scholar
Patuto, M., Hager, M., Gil, L. A., Eichler, N., Jansen, V., Schmeißer, A., & Müller, N. (2014). Child-external and -internal factors in bilingual code-switching: Spanish, Italian, French and German. In Koll-Stobbe, A. & Knospe, S., eds., Language Contact around the Globe. Proceedings of the LCTG3 Conference. Bern: Peter Lang, pp. 191209.Google Scholar
Phillips, S., & Deuchar, M. (forthcoming). The role of the input in the acquisition of code-switching.Google Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581618.CrossRefGoogle Scholar
Pullum, G. K., & Scholz, B. C. (2002). Empirical assessment of stimulus poverty arguments. The Linguistic Review, 18(1–2), https://doi.org/10.1515/tlir.19.1-2.9.CrossRefGoogle Scholar
Quay, S. (2012) Discourse practices of trilingual mothers: Effects on minority home language development in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(4), 435–53.CrossRefGoogle Scholar
Romaine, S. (1995). Bilingualism, 2nd Ed. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Ronjat, J. (1913). Le Développement du langage observé chez un enfant bilingue. Paris: Champion.Google Scholar
Stavans, A. (1992) Sociolinguistic factors affecting codeswitches produced by trilingual children. Language, Culture and Curriculum, 5(1), 4153, https://doi.org/10.1080/07908319209525113.CrossRefGoogle Scholar
Stavans, A., & Swisher, V. (2006) Language switching as a window on trilingual acquisition. International Journal of Multilingualism, 3(3), 193220, https://doi.org/10.2167/ijm020.0.CrossRefGoogle Scholar
Swain, M. (1972). Bilingualism as a First Language. PhD dissertation, University of California, Irvine.Google Scholar
Unsworth, S. (2013). Current issues in multilingual first language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 2150, https://doi.org/10.1017/s0267190513000044.CrossRefGoogle Scholar
Vihman, M. M. (1998). A developmental perspective on codeswitching: Conversations between a pair of bilingual siblings. International Journal of Bilingualism, 2(1), 4584, https://doi.org/10.1177/136700699800200103.CrossRefGoogle Scholar
Vihman, M. M., & McLaughlin, B. (1982). Bilingualism and second language acquisition in pre-school children. In Brainerd, C. J. & Pressley, M., eds., Verbal Processes in Children. New York: Springer, pp. 3558.Google Scholar
Vihman, V. (2018). Language interaction in emergent grammars: Morphology and word order in bilingual children’s code-switching. Languages, 3(40), 124, https://doi.org/10.3390/languages3040040.CrossRefGoogle Scholar
Weber-Fox, C., & Neville, H. (1999). Functional neural subsystems are differentially affected by delays in second language immersion: ERP and behavioural evidence in bilinguals. In Birdsong, D., ed., Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis. Mahwah: Lawrence Erlbaum, pp. 2358.Google Scholar
Xiangjun, D., & Yip, V. (2018) A multimedia corpus of child Mandarin: The Tong Corpus. Journal of Chinese Linguistics, 46(1), 6992.CrossRefGoogle Scholar
Yip, V. (2013) Simultaneous language acquisition. In Grosjean, F. & Li, P., eds., The Psycholinguistics of Bilingualism. Oxford: Wiley-Blackwell, pp. 119–36.Google Scholar
Yip, V., & Matthews, S. (2016). Code-mixing and mixed verbs in Cantonese-English bilingual children: Input and innovation. Languages, 1(4), 114, https://doi.org/10.3390/languages1010004.CrossRefGoogle Scholar
Yow, W. Q., Tan, J. S. H., & Flynn, S. (2018). Code-switching as a marker of linguistic competence in bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 21(5), 1075–90.CrossRefGoogle Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×