Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-t7czq Total loading time: 0 Render date: 2024-12-01T00:02:54.383Z Has data issue: false hasContentIssue false

194 - The Cultural Politics of Spanish Translations

from Part XIX - Translation

Published online by Cambridge University Press:  17 August 2019

Bruce R. Smith
Affiliation:
University of Southern California
Katherine Rowe
Affiliation:
Smith College, Massachusetts
Ton Hoenselaars
Affiliation:
Universiteit Utrecht, The Netherlands
Akiko Kusunoki
Affiliation:
Tokyo Woman’s Christian University, Japan
Andrew Murphy
Affiliation:
Trinity College Dublin
Aimara da Cunha Resende
Affiliation:
Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil
Get access

Summary

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Sources cited

Astrana Marín, Luis. “Estudio Preliminar.” Obras completas. By Shakespeare, William. Trans. Marín, Luis Astrana. Madrid: Aguilar, 1961.Google Scholar
Calvo, Clara. “Shakespeare in Spain: Current Research Trends.” Literature Compass 6.4 (2009): 942–56.CrossRefGoogle Scholar
Campillo Arnaiz, Laura. “Estudio de los elementos culturales en las obras de Shakespeare y sus traducciones al español por Macpherson, Astrana y Valverde.” PhD diss. Universidad de Murcia, 2005.Google Scholar
Campillo Arnaiz, Laura. “La influencia de Voltaire en el primer Hamlet español.” Translation Journal 14.1 (2010). http://translationjournal.net/journal/51shakespeare.htm.Google Scholar
Kliman, Bernice W., and Santos, Rick J., eds. Latin American Shakespeares. Madison: Fairleigh Dickinson UP, 2005.Google Scholar
Menéndez y Pelayo, Marcelino. Historia de los heterodoxos españoles [1880–1882]. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2003.Google Scholar
Modenessi, Alfredo Michel. “A Double Tongue within Your Mask: Translating Shakespeare in/to Spanish-Speaking Latin America.” Shakespeare and the Language of Translation. Ed. Hoenselaars, Ton. London: Thomson Learning, 2004. 240–54.Google Scholar
Modenessi, Alfredo Michel. “Of Shadows and Stones: Revering and Translating ‘the Word’ Shakespeare in Mexico.” Shakespeare Survey 54 (2001): 152–64.Google Scholar
Montezanti, Miguel Ángel. “‘Perplex’d in extreme.’ or (In)Fidelity in Translation: Reading and Performing Shakespeare in Contemporary Argentina.” Revista Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 49 (2005): 5573.Google Scholar
Pujante, Ángel Luis. “Shakespeare’s Sonnets in Spanish: Rescuing the Early Verse Translations.” 1611: Revista de Historia de la traducción 3 (2009). http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/pujante.htm.Google Scholar
Pujante, Ángel-Luis, and Campillo, Laura, eds. Shakespeare en España: textos, 1764–1916. Granada: Universidad de Granada, 2007.Google Scholar
Regalado Kerson, Pilar. “José María Blanco White, intérprete de Shakespeare: pasajes traducidos y reflexiones críticas.” Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Ed. Ward, Aengus M., Whicker, Jules, Flitter, Derek W., Dadson, Trevor J., and de Baubeta, Patricia Odber. 4 vols. Birmingham: University of Birmingham, 1998. 4: 219–26.Google Scholar
Zaro, Juan Jesús. Shakespeare y sus traductores: análisis crítico de siete traducciones españolas de las obras de Shakespeare. Bern: Peter Lang, 2007.Google Scholar

Further reading

Almeida, Joselyn. “Blanco White and the Making of Anglo-Hispanic Romanticism.” European Romantic Review 17.4 (2006): 437–56.CrossRefGoogle Scholar
Bistué, Belén. “Negotiating the Universal: Translations of Shakespeare’s Poetry in (between) Spain and Spanish America.” Oxford Handbook of Shakespeare’s Poetry. Ed. Post, Jonathan. Oxford: Oxford UP, 2013. 689908.Google Scholar
Bistué, Belén. “Traducciones de la poesía de Shakespeare al español – Bibliografía.” Centro de Literatura Comparada, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Cuyo, 2012.Google Scholar
FitzGerald, Thomas A.Shakespeare in Spain and Spanish America.” Modern Language Journal 35.8 (1951): 589–94.CrossRefGoogle Scholar
González, José Manuel, ed. Spanish Studies in Shakespeare and His Contemporaries. Newark: U of Delaware P, 2006.Google Scholar
González, José Manuel, and Klein, Holger, eds. Shakespeare and Spain. Spec. issue of The Shakespeare Yearbook 13 (2002).Google Scholar
Gregor, Keith. Shakespeare in the Spanish Theatre: 1772 to the Present. London: Continuum, 2010.Google Scholar
Montezanti, Miguel Ángel. “Shakespeare’s Sonnets in the River Plate Area (Argentina).” Shakespeare’s Sonnets for the First Time Globally Reprinted: A Quatercentenary Anthology. Ed. Pfister, Manfred and Gutsch, Jürgen. Dozwil: Edition Signathur, 2009. 631–40.Google Scholar
Pujante, Ángel Luis. “The Importance of Being Musical. The Sonnets in Latin American Spanish (except Argentina).” Shakespeare’s Sonnets for the First Time Globally Reprinted: A Quatercentenary Anthology. Ed. Pfister, Manfred and Gutsch, Jürgen. Dozwil: Edition Signathur, 2009. 633–43.Google Scholar
Pujante, Ángel Luis, and Hoenselaars, Ton, eds. Four Hundred Years of Shakespeare in Europe. Newark: U of Delaware P, 2003.Google Scholar
Roldán Vera, Eugenia. The British Book Trade and Spanish American Independence: Education and Knowledge Transmission in Transcontinental Perspective. Aldershot: Ashgate, 2003.Google Scholar
SH.ES.TRA. Shakespeare en España en Traducción. Shakespeare en España: En el marco de su recepción europea. 2005. http://www.um.es/shakespeare/shestra/.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×