Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction
- Bibliography of Recent Work in Early Modern Spanish Pacific Studies
- 1 “Indescribable Misery” (Mis)translated : A Letter from Manila’s Chinese Merchants to the Spanish King (1598)
- 2 The First Biography of a Filipino: The Life of Miguel Ayatumo (1673)
- 3 Other Agents of Empire in the Spanish Pacific World (1755)
- 4 A Chinese Ethnography of Spanish Manila (1812)
- 5 On the Legal Grounds of the Conquest of the Philippines (1568)
- 6 A Catholic Conceptualization of the Pacific Ocean : The Mental Geography of Giambattista Lucarelli on His Journey from Mexico to China (1578)
- 7 From Manila to Madrid via Portuguese India : Travels and Plans for the Conquest of Malacca by the Soldier Alonso Rodríguez (1582–84)
- 8 Frustrated at the Door : Alessandro Valignano Evaluates the Jesuits’ China Mission (1588)
- 9 A Spanish Utopian Island in Japan (1599)
- 10 Two Friars Protest the Restriction on Missionaries Traveling to Japan (1604?–5)
- 11 A Layman’s Account of Japanese Christianity (1619)
- 12 The Sound and the Fury : A Vigorous Admonition from the King of Spain to the Audiencia of Manila (1620)
- 13 The Deportation of Free Black People from Seventeenth-Century Manila (1636–37, 1652)
- 14 The Deportation of Free Black People from Seventeenth-Century Manila (1636–37, 1652)
- 15 Race, Gender, and Colonial Rule in an Illustrated Eighteenth-Century Manuscript on Mexico and the Philippines (1763)
- 16 Censoring Tagalog Texts at the Tribunal of the Inquisition in New Spain (1772)
- Index
1 - “Indescribable Misery” (Mis)translated : A Letter from Manila’s Chinese Merchants to the Spanish King (1598)
Published online by Cambridge University Press: 17 December 2024
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction
- Bibliography of Recent Work in Early Modern Spanish Pacific Studies
- 1 “Indescribable Misery” (Mis)translated : A Letter from Manila’s Chinese Merchants to the Spanish King (1598)
- 2 The First Biography of a Filipino: The Life of Miguel Ayatumo (1673)
- 3 Other Agents of Empire in the Spanish Pacific World (1755)
- 4 A Chinese Ethnography of Spanish Manila (1812)
- 5 On the Legal Grounds of the Conquest of the Philippines (1568)
- 6 A Catholic Conceptualization of the Pacific Ocean : The Mental Geography of Giambattista Lucarelli on His Journey from Mexico to China (1578)
- 7 From Manila to Madrid via Portuguese India : Travels and Plans for the Conquest of Malacca by the Soldier Alonso Rodríguez (1582–84)
- 8 Frustrated at the Door : Alessandro Valignano Evaluates the Jesuits’ China Mission (1588)
- 9 A Spanish Utopian Island in Japan (1599)
- 10 Two Friars Protest the Restriction on Missionaries Traveling to Japan (1604?–5)
- 11 A Layman’s Account of Japanese Christianity (1619)
- 12 The Sound and the Fury : A Vigorous Admonition from the King of Spain to the Audiencia of Manila (1620)
- 13 The Deportation of Free Black People from Seventeenth-Century Manila (1636–37, 1652)
- 14 The Deportation of Free Black People from Seventeenth-Century Manila (1636–37, 1652)
- 15 Race, Gender, and Colonial Rule in an Illustrated Eighteenth-Century Manuscript on Mexico and the Philippines (1763)
- 16 Censoring Tagalog Texts at the Tribunal of the Inquisition in New Spain (1772)
- Index
Summary
Abstract
Over a hundred Chinese merchants in Manila wrote a letter in Chinese to King Phillip II of Spain in 1598. In the letter, they denounced the corruption and abuses of the Spanish colonial officials in the Philippines. Their petition sheds light the poetic and political subjectivity of the Chinese merchant class under Spanish colonial rule. The elite Manila Chinese challenged the Spanish tendency to marginalize and treat the diverse peoples in the Philippines as a single, inferior group. They also resisted identification as “sangleys,” a common term used by Spaniards for the Chinese in Manila. Their narrative also challenges the sincerity of Catholic conversion of the resident Chinese, who considered it a beneficial process for naturalization.
Keywords: Chinese in Manila, sangleys, Chinese transculturation, Spanish colonialism, Philippines.
In May 1598, a delegation of Chinese merchants and shipowners penned a letter of complaint in the Chinese language to King Phillip II of Spain.23 With “urgency and sincerity, sorrows and tears [激切哀泪],” they wrote to denounce the corruption of the local officials, and the abuses and injustice the writers had endured. Miguel de Benavides, the bishop of Nueva Segovia (1595–1601) in northern Luzon, included this Chinese letter in his missive, had it translated into Spanish by the Dominican Diego de Aduarte (1570–1636), and added his own cover letter (dated July 15964) attesting to the truthfulness of the Chinese statements. The archival dossier also includes a brief comment from the Council of the Indies (dated 1600), advising the officials not to mistreat the “these sangleys” (fig. 1.1).
This bilingual set of documents—a rarity in the colonial archives—sheds light on the experience of the Chinese merchant class under Spanish colonial rule. On the one hand, their letter allows scholars to engage directly with a particular group of the Chinese in Manila, whose agency, in general, was seldom recognized by the ruling Spaniards either in the sociopolitical milieu or in the historical archive. On the other hand, the accompanying documents, composed by Spanish friars, demonstrate the extent to which these Chinese voices were mistranslated and misrepresented. It is clear that the Dominican friars overlooked the poetic subjectivity of the letter writers and appropriated their efforts for the friars’ own purposes.
- Type
- Chapter
- Information
- The Spanish Pacific, 1521-1815A Reader of Primary Sources, pp. 37 - 50Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2024