Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-fscjk Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T01:18:59.099Z Has data issue: false hasContentIssue false

4 - ‘Cornwall, up in the North’: Geography and Place Names in the Source of the Old Icelandic Brut

Published online by Cambridge University Press:  10 January 2024

Kevin S. Whetter
Affiliation:
Acadia University, Nova Scotia
Megan G. Leitch
Affiliation:
Cardiff University
Get access

Summary

Among the first comparative studies dealing with the source of the Breta sögur, the Old Norse–Icelandic translation of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britannie (or De Gestis Britonum), an article published by A. G. Van Hamel in 1936 marked a stepping stone to a deeper understanding of this complicated text. In his study, the scholar came to several important conclusions regarding textual history, such as similarities between the Breta sögur and the Llanstephan 1 version of the Welsh Brut y Brenhinedd. More arguably, yet interestingly, he theorized that the Latin source of the Breta sögur was not the Historia itself but an intermediary Latin text originating from England (more specifically, from Canterbury). He writes: ‘The Latin exemplar of N [the Old Norse text], which we shall denote X, must already have departed in some respects from the original form of the Historia. X shows an interest in English geography and history, especially ecclesiastical history, and an acquaintance with books current in England at the time that cannot possibly be expected from the Norwegian translator.’ The fact that his analysis was based on only one version of the Breta sögur inevitably led him to formulate biased conclusions. But his theory raises important questions: From what kind of source did the first Norse–Icelandic translator elaborate his text? Is there evidence in the Icelandic manuscripts that the ultimate source could have been English?

Other interpretations than Van Hamel's have been formulated since 1936 about the source of the Old Icelandic Brut, trying to date and locate it. Stefanie Würth gives a survey of the existing hypotheses in her 1998 book. In this study, she comes to the cautious conclusion that a complete translation of the Latin text must have been available when the prophecies of Merlin were translated into Icelandic, that is to say, at the turn of the twelfth and thirteenth centuries. But indications regarding the provenance of this source are scarce, though it is a documented fact that clerical and monastic networks played an important part in the transmission of these kinds of materials.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×