We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Several of the Isola Sacra funerary inscriptions contain apices (see Table 31). The most important variable in the use of the apices is position in the text. Their main purpose is to emphasise the initial dīs mānibus formula (as noted by Christiansen 1889: 12) and/or some or all of the names on the tomb (particularly the names of the deceased, or the person for whom the tomb is intended). As will be discussed shortly, although the i-longa is mostly used differently, in some cases it also takes part in this usage. Thus in IS 69, there are apices on mánibus and on three out of four of the non-abbreviated parts of the name formulas of the two dead women, while in IS 70, which uses the abbreviation d. m. for dīs mānibus, there are two name formulas which each receive an apex on the only long vowel (which is not /i:/) in the formula. In some cases words modifying these names are also given apices.
As we have seen, the use of apices is characteristic of the writing of scribes in both the Vindolanda and TPSulp. tablets, but a fine-grained analysis highlights similarities and differences between the two corpora, and between them and the inscriptions studied by other scholars.
A number of sound changes raised original /ɔ/ to /u/ in Latin in the course of the third and second centuries BC (in addition to those given on p. 000, this raising also took place before the sequence -lC-, for example *solkos > sulcus ‘furrow’, in the second century). However, the raising was delayed in all cases after /u/, the labial glide /w/ and the labiovelar stop /kw/ until the first century BC. I have found no certain examples of a spelling <uu> in these sequences prior to the first century. It is often stated or implied in modern scholarship both that original /wɔ/, /kwɔ/ and /uɔ/ became /wu/, /kwu/ and /uu/ at the same time, and that the use of <uo> fell out of use extremely quickly. However, neither of these statements appears to hold true.
Flavius Cerialis was the prefect of the Ninth Cohort of Batavians at the fortress of Vindolanda, in northern Britain, in the late 90s and early 100s AD. He was probably a Batavian noble, and necessarily of equestrian rank. We have some texts probably written in his own hand, including a draft of a letter (Tab. Vindol. 225), of which Adams (1995: 129) has observed that ‘[i]ts orthography is consistently correct, and it has two types of old-fashioned spelling (the etymologically correct -ss- in occassio, twice, and saluom)’. On the basis of this and other evidence, he concludes that Cerialis’ father was probably made a Roman citizen for loyalty to Rome, and that Cerialis received a formal education in upper-class Roman literary culture.
There are two environments in which spelling with <u> and <i> alternated in Latin orthography, with, on the whole, a movement from <u> to <i>, although in certain phonetic, morphological or lexical contexts the change in spelling either did not take place at all, or took place at different rates. These environments are: (1) original /u/ in initial syllables between /l/ and a labial; (2) vowels subject to weakening in non-initial open syllables before a labial. Both the question of the history and development of the spelling with <u> and <i>, and what sound exactly was represented by these letters is lengthy and tangled (especially with regard to the medial context; for recent discussion and further bibliography see Suárez-Martínez 2006 and Weiss 2020: 584).
A key result which arises from my investigation is that treating old-fashioned spelling as a single category is not a particularly useful approach. More nuance is required, since the history, development and survival or loss of individual spelling rules and individual lexemes are highly varied, and depend on a number of factors.
In the second half of the second century BC, the Romans adopted the practice of writing long vowels with double letters from the Oscan alphabet (Oliver 1966: 151–5; Vine 1993: 267–86; Wallace 2011: 18; Weiss 2020: 32). However, it did not remain a standard part of Latin orthography past the end of the Republic. According to Oliver, Wallace and Weiss, the double spelling of long vowels can be found as late as the early fourth century AD. Oliver points out uii (CIL 3.4121) = uī ‘by force’ from AD 312–323, exercituus (CIL 6.230) for exercitūs ‘of the army’, from AD 222–235, and aara (Lemerle 1937 no. 12) for ārās, fourth century according to Oliver, third century according to Lemerle.
In the tablets of the Sulpicii there are 76 instances of apices (Table 38). 27 of them are on personal names. In the TPSulp. tablets, as at Vindolanda, apices feature particularly in parts of the tablets written by the scribes (Camodeca 1999: 39): out of 76 instances of apices, 74 are found in scribal parts, with the remaining two coming from the chirographum of A. Castricius (deductá 81, repraesentátum 81). This divide between scribes, who use apices, and individual writers, who mostly do not, suggests a difference in education for the purpose of writing, as at Vindolanda.
Original *kw was lost before back vowels in Latin, as in *sekwondos > secundus ‘following, next’, *kwolō > colō ‘I cultivate’, in the second half of the third century BC (Meiser 1998: 92; Weiss 2020: 165). The spelling with <qu> was maintained (or reintroduced) in some words (e.g. equus ‘horse’, aequus ‘equal’, on the basis of parts of the paradigm where /kw/ occurred before a non-back vowel; quottidiē ‘every day’, which is attested later than cottidiē, Ernout and Meillet 1985: 146), notably in quom for cum ‘when, since’ < *kwom (and by extension, also for cum ‘with’ < *kom).
Mancini (2019) provides a useful summary of the history of the spelling <xs> for <x>. The earliest example in a Latin inscription is exstrad (twice) in the SC de Bacchanalibus (CIL 12.581) of 186 BC, although two instances of faxsit in testimonia of the Laws of the Twelve Tables are argued by Mancini to reflect an edition carried out by Sextus Aelius Paetus, curule aedile in 200 BC, consul 198, and censor in 194. In addition, the Marrucinian ‘Bronze of Rapino’, datable to the second half of the third century BC, has lixs ‘law’ < *lēg-s. In a corpus of inscriptions from this period until 30 BC, Mancini counts 135 occurrences of <xs> beside 1,310 of <x> (<xs> thus making up 9% of the total).
The word populus goes back to *poplos, and the unepenthesised form is still attested in inscriptions from the fifth to the early second century BC; populus is first seen in inscriptions dating from the second half of the second century BC (Sen 2015: 149–51). The word pūblicus ‘public’ and names such as Pūblius ultimately go back to derived forms like *poplikos, *poplii̯os etc. At some point the first vowel became /uː/ and the second *p became /b/. It is commonly supposed that this was due to contamination with pūbēs ‘manpower, adult population’, but a sound change is not ruled out.
Around the middle of the third century BC, the diphthong /εi/ underwent monophthongisation to close mid /eː/; about a century later, this /eː/ was raised further to /iː/, thus falling together with inherited /iː/ (see p. 000). We will see that neither <ei> nor <e> for /iː/ – and for /i/ which results from shortening of /iː/ – are very well attested in the corpora. Nonetheless, even after the first century BC/Augustan period a few plausible examples of each do pop up, in the case of <ei> in one of the Claudius Tiberianus letters, which in general often seem to preserve old-fashioned spelling, and, in the case of <e>, at Vindolanda.
The wax tablets from Herculaneum, presenting a corpus very similar in use and purpose to that of the TPSulp. tablets, contain a very small number of apices, consisting of 16 instances on 14 words across 5 tablets (out of a total of 40 documents, including one copy). For the sake of completeness, I give all examples below this paragraph. 12 examples out of 16 are on long /aː/ and /ɔː/, 1 is on /ɔ/ arising by iambic shortening, 1 is on /ɔ/, 1 is on /ae̯/, and 1 is on /uː/. It is a remarkable coincidence that one of the words is pálós, one of the examples used by Quintilian of where an apex is appropriate. No overarching rationale for the use of apices arises, particularly given the extremely fragmentary material.
In the late third or early second century BC the off-glide of the diphthong /ai/ was lowered to /ae̯/, leading to a change in spelling from <ai> to <ae> (see p. 000). The use of <ai> for <ae> in inscriptions of the first–fourth centuries AD, especially in genitive and dative singulars of the first declension, is actually not particularly difficult to find, even in quite large numbers (although given the thousands of examples of <ae>, the frequency is probably still very low). Some, but not all, of these will be due to Greek influence, misreadings, or mistakes by the stonemason. Use of <ai> seems to have been one of the spellings favoured by Claudius (Biddau 2008: 130–1), but examples can still be found long afterwards.
The use of i-longa is very different from that of apices in the tablets of the Sulpicii and the tablets from Herculaneum. For one thing, i-longas are far more common than apices. In the TPSulp. tablets I count 799 instances of i-longa (compared to 76 apices), which appear in all but 16 of the 127 documents. In the TH tablets they appear in 26 documents out of 40, and I count 243 instances in total. They also differ in the range of phonemes which they represent. Adams (2013: 104–8) discusses the use of <ì> in the tablets of the Sulpicii at some length, although without a rigorous collection of examples. He observes that it is found for long /iː/ (as might be expected on the basis of the grammatical tradition), for short /i/, and for /j/, both word-initially and word-medially between vowels. The large numbers of i-longa in the tablets of the Sulpicii make a full investigation difficult, but 163 cases are used to write a synchronic short vowel (with 19 of these being vowels which were originally long), which equates to 20% of the total.