We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Despite the Mycenaean Linear B script having been deciphered some seventy years ago, much has remained uncertain regarding the ritual ideology of Mycenaean society that the Linear B documents reveal. Roger Woodard here explores this problem by investigating a new range of sources from the Late Bronze Age and Early Iron Age, together with processes of the transfer of knowledge between Anatolia and European Hellas. Bringing together evidence from Mycenaean culture with mythic and cult traditions of Iron Age Greek culture and Indo-Iranian sources, he reveals the close parallels between Mycenaean and Vedic ritual structures and practices, these being particular expressions of Mycenaean Asianism. He also demonstrates how features inspired from Indo-Iranian sources are present in Aeolian Greek epic traditions that emerged during the Iron Age, notably the Argonautic search for the Golden fleece.
This book investigates the ways that technological, and especially mechanical, strategies were integrated into ancient Greek religion. By analysing a range of evidence, from the tragic use of the deus ex machina to Hellenistic epigrams to ancient mechanical literature, it expands the existing vocabulary of visual modes of ancient epiphany. Moreover, it contributes to the cultural history of the unique category of ancient 'enchantment' technologies by challenging the academic orthodoxy regarding the incompatibility of religion and technology. The evidence for this previously unidentified phenomenon is presented in full, thereby enabling the reader to perceive the shifting matrices of agency between technical objects, mechanical knowledge, gods, and mortals from the fifth century BCE to the second century CE.
This is a study of Proclus' engagement with Aristotle's theory of motion, with a specific focus on Aristotle's criticism of Plato. It refutes the often-held view that Proclus – in line with other Neoplatonists – adheres to the idea of an essential harmony between Plato and Aristotle. Proclus' views on motion, a central concept in his thought, are illuminated by examining his Aristotelian background. The results enhance our view of the reception and authority of Aristotle in late antiquity, a crucial period for the transmission of Aristotelian thought which immensely shaped the later reading of his work. The book also counteracts the commonly held view that late antique philosophers straightforwardly accepted Aristotle as an authority in certain areas such as logic or natural philosophy.
The Augustan poet Ovid exerted significant influence over the Middle Ages, and his exile captured the later medieval imagination. Medieval Responses to Ovid's Exile examines a variety of creative scholastic and literary responses to Ovid's exile across medieval culture. It ranges across the medieval schoolroom, where new forms shape Ovidian exile anew, literary pilgrimages, medieval fantasies of dismemberment and visits to Ovid's tomb. These responses capture Ovid's metamorphosis into a poet for the Christian age, while elsewhere medieval poets such as John Gower and Geoffrey Chaucer demonstrate how to inhabit an Ovidian exilic voice. Medieval audiences fundamentally understood the foundations laid by the exilic Ovid, and so from antiquity and from exile Ovid shaped his own reception. The extent, enthusiasm and engagement of medieval responses to Ovid's exile are to such a degree that they must be considered when we read Ovid's exilic works, or indeed any of his poetry.
This chapter assesses the imperial presence of lyric in the form of the textual tradition of the nine canonical poets established by Alexandrian scholars. It reviews the evidence for the circulation of archaic and classical lyric texts among students of literature and readers from the late Hellenistic period onwards. Papyri preserving lyric texts and commentaries, treatises discussing literary and rhetorical education, as well as the diffusion of lyric quotations among Greek prose writers are all surveyed to define the place of lyric poetry in imperial paideia. Compared to mainstream classics, the genre thus emerges as a special, more niche and refined form of reading. The chapter then shows that by the imperial period, the reception of lyric subgenres followed a crystallised system of personas, where each poet activated specific thematic, local, ethical and aesthetic associations. This mental map shaped the reception of lyric poetry by imperial writers who, like Aristides, knew and chose to deploy it.
This final chapter summarises the book’s substantial contribution to our interpretation of Aristides’ works and figure, as well as to our picture of ancient lyric reception and imperial Greek culture more widely. Besides looking backwards, however, this conclusion also adds some reflections on how the approach developed and deployed in this study may be productively applied to other imperial genres and writers, both pagan and Christian, down to Late Antiquity.
Virgil remains one of the most important poets in the history of literature. This emerges in the rich translation history of his poems. Hardly a European language exists into which at least one of his poems has not been translated, from Basque to Ukrainian and Dutch to Turkish. Susanna Braund's book is the first synthesis and analysis of this history. It asks when, where, why, by whom, for whom and how Virgil's poems were translated into a range of languages. Chronologically it spans the eleventh- and twelfth-century adaptations of the Aeneid down to present-day translation activity, in which women are better represented than in earlier eras. The book makes a major contribution to western intellectual history. It challenges classicists and other literary scholars to reassess the features of Virgil's poems to which the translators respond and offers a treasure-trove of insights to translation theorists and classicists alike.
The association of individual lyric poets with precise features and values was active beyond textual knowledge of their poems. Accordingly, this chapter contributes to the reconstruction of the imperial afterlife of lyric by shifting the analysis to material evidence, such as portraits of lyric poets, and to cults and legends concerning real or mythical singers which lived on in the Greek collective memory, especially locally. In the Greek East, where the display of local identities was part of the reaction to imperial globalisation, different lyric traditions had the potential to activate links with specific places. Together with ongoing (re-)performances of lyric at symposia, festivals and within the imperial court, these manifestations give us a glimpse into the wider circulation and creative recasting of song traditions and lyric icons, both within and beyond elite circles. More importantly, they all account for the continued cultural and political purchase of song and music under Rome.
This chapter expands on and completes the analysis of Aristides’ political use of lyric. It argues that both Athens and Rome are depicted by the sophist through lyric and song imagery, and that these musical representations allow for a comparison between the two cities and how Aristides conceived of their role as imperial centres. Among other texts, a close reading of the celebration of past and present Athens in Or. 1 and that of imperial Rome in Or. 26 shows that the ways in which the two capitals ‘make music’ foreground some important similarities between their imperial politics. At the same time, Athenian and Roman ‘music’ point to the difference between Greek and Roman political cultures and approaches. Rather than indicating a critical attitude towards the current Empire, however, Aristides’ musical depiction of Athens and Rome is open to ambiguity and enables different co-existing interpretations, adding complexity and depth to our understanding of the political dimension of Aristides’ corpus.
From this chapter, the discussion moves to Aristides’ lyric reception by focusing on his self-fashioning as a superior and divinely inspired speaker. Besides pointing to his knowledge of a super-elite genre, lyric shaped, and was shaped by, Aristides’ self-presentation agenda. Through a close reading of cornerstone texts of Aristidean self-fashioning (e.g. Platonic Orations, To Sarapis, Sacred Tales), this chapter offers the first comprehensive discussion of Pindar as the perfect lyric counterpart to Aristides’ superior persona. It reveals the role of epinician values and Pindaric metapoetics in Aristides’ negotiation of his rivalry with Plato and with poets of hymns, Pindar included. It also shows how discourses of divine inspiration and patronage fed into his self-positioning in relation to imperial power. Far from engaging only with Pindar, however, Aristides’ self-fashioning also built on other, very different lyric models, if only to reject their voices or to turn them on their heads so that they could fit his exceptional self-portrait.