We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter provides the first overview of regional variation in the frequency and sociolinguistic distribution of discourse-pragmatic items in England. We outline methodological and conceptual reasons for the historically limited knowledge of regional discourse-pragmatic variation, before addressing this gap by synthesising findings from individual research projects. We focus on comparing the distribution of selected discourse-pragmatic items from across different clause and utterance positions: general extenders, grammatically dependent negative-polarity question tags, invariant tags, focus markers, backchannel responses, attention signals, intensifiers, discourse like and quotatives. Notwithstanding acknowledged challenges in comparing results from individual studies, our overview reveals both striking cross-variety parallels in the distribution of these items, which we tentatively attribute to communicative factors, as well as robust patterns of regional variation, which we cautiously ascribe to regional socio-demographic differences that promote either linguistic conservatism or innovation.
This study analyzes the use of general extenders in recorded conversations in English and Spanish between nine pairs of young adult Spanish–English bilingual friends from Southern Arizona. Building on previous studies in both languages, 325 tokens of general extenders were analyzed quantitatively according to frequency, length in words, and function (referential or non–referential), as well as the gender and language dominance of participants. It was expected that general extenders would be susceptible to borrowing in a language contact situation since discourse–pragmatic features often appear on the periphery of grammar and are detachable. However, in the speech of the same Spanish–English bilinguals, contact with English did not appear to influence the use of general extenders in Spanish. No English forms of general extenders were found in Spanish. Moreover, general extenders in Spanish were significantly longer and were used to fulfill referential functions more often than general extenders in English. As the first study to analyze the use of general extenders in English and Spanish in the speech of the same bilinguals, these results underline the ability of bilinguals to both understand and reproduce the subtleties of the use of these features in the two languages they speak.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.