In einer exzellenten Studie hat B. R. Gaventa unlängst Bilder der Weiblichkeit in der paulinischen Theologie erörtert. Sie beginnt dabei mit einer Besprechung von 1 Thess 2.7b, entscheidet sich für die lectio difficilior νήπιοι statt ἤπιοι, und zwar sowohl aus textkritischen Gründen als auch aufgrund der Verwendung des Lexems νήπιος bei Paulus. So wäre ‘infant’/Kleinkind bzw. unmündig zu lesen und τροϕός als ‘nurse’/Kindermädchen bzw. ‘wet nurse’/Amme zu verstehen. So kommt man zu folgender Textfassung:
2.7b άλλά ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν
2.7 ὡς ἐάν τροϕὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα.