We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In response to some critics of contemporary Irish culture who have lamented the loss of Irish cultural distinctiveness, particularly in language use, this chapter draws on research in the sociolinguistics of globalization to argue for an alternative method of reading language in fiction. Rather than focusing exclusively on fixed language identities, it suggests a method of reading for the modes and values of expression that are produced by linguistic mobility, neoliberalism, and technology. The chapter considers this changing status of language as it appears in Sally Rooney’s Conversations with Friends and Naoise Dolan’s Exciting Times, including the ways in which economic globalization has prioritized language as a skill and a commodity while reinventing its function through technology. The chapter argues that Rooney’s and Dolan’s novels dramatize the shift from a fixed language identity to a global one based on the idea of linguistic resources in a way that leaves their characters in ambivalent relationships to Irishness, the English language, and globalization.
This chapter provides a sketch of the representation of feminist subjectivity in literature from the mid-1990s to the present. I adopt a survey approach to consider the Tiger period’s representation of subjective alienation, while focusing in more specifically on the work of four post-Tiger writers – Sally Rooney, Nancy Harris, Melatu Okorie, and Alvy Carragher – to analyze the intricacies of their constructions of subjectivity. Through this analysis, the chapter explores how the solo voices of critique morph into conversational exchange, as the post-Tiger feminist literary landscape establishes vital links between embodied subjectivity and digital space in complex constructions of “biodigital subjectivity” (a term I draw from Aristea Fotopoulou) to establish a networked subject that is simultaneously (and contradictorily) empowered and rendered intensely vulnerable in the risky terrain of technologically mediated life. I conclude with a brief analysis of how this type of networked paradigm is at play in the public feminist activisms of post-Tiger Irish culture, especially in examples of literary feminisms that engender critiques of collective resistance in powerful calls for change.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.