The ongoing publication of recently unearthed manuscripts from pre-imperial (pre-221 b.c.e.) and early imperial China constantly opens new research horizons. Read in tandem with transmitted texts, these manuscripts allow us to ask new questions and to re-chart our understanding of political, social, and intellectual trajectories of the Chinese world during the formative age of traditional Chinese civilization. In what follows I want to demonstrate some of these new possibilities by focusing on the bamboo manuscript Yue gong qi shi 越公其事 (The affairs of the lord of Yue, hereafter Yue gong) from the Tsinghua (Qinghua 清華) University collection. I was attracted to this manuscript because it is related to the two topics closest to my fields of exploration—early Chinese historiography and early Chinese political thought. The text provides a new version of the well-known story of King Goujian of Yue 越王句踐 (r. 496–464 b.c.e.), who turned defeat into victory and overcame Yue's formidable rival, the state of Wu 吳. This new version is interesting not because it is factually more accurate than alternative stories (it is not), but because it allows deeper insight into the genre of didactic historical narratives that became prominent at a certain point between the Springs-and-Autumns (Chunqiu 春秋, 770–453 b.c.e.) and the Warring States (Zhanguo 戰國, 453–221 b.c.e.) periods. In addition, the Yue gong story about the policy of self-strengthening allegedly adopted by Goujian offers new insights into the evolution of political thought in the Warring States period.
This article was almost ready for publication when another exciting announcement came from China. The excavation of the Warring States-period Tomb 46 at Zaolinpu Paper Mill 棗林鋪造紙廠, Jingzhou (Hubei) yielded a cache of 535 bamboo slips. One of the newly discovered manuscripts, named by the editors Wu wang Fuchai qishi fa Yue 吳王夫差起師伐越 (King Fuchai of Wu rose an army and invaded Yue, hereafter Wu wang) closely parallels the text of Yue gong. Although the full text of Wu wang had not yet been published by the time of revising my article (November 2021), the preliminary publication allowed certain corrections and amendments in my translation cum analysis.Footnote 1
Background: The Manuscript and the Wu–Yue saga
Yue gong qi shi is written on 75 slips of 41.6 cm length; each slip contains 31 to 33 characters. The text is divided into eleven sections (commonly identified as zhang 章) separated by blank spaces on the slips. The title derives from the last four characters of the text, which are not visually separated from the preceding text. The editors considered these characters as the manuscript's title because in their eyes they were not logically connected to the preceding sentence; but as the discovery of Wu wang manuscript has shown, this conclusion was premature.Footnote 2 Judging from the handwriting, the manuscript was written by a single hand, probably the same that wrote several other historical anecdotes from the Tsinghua University collection.Footnote 3 The text is relatively well preserved; only the first and the last sections are considerably damaged, and the missing characters can be tentatively reconstructed thanks to parallels in transmitted texts and in Wu wang manuscript. Only in a very few cases have scholars pointed at minor inaccuracies in the slips’ arrangement by the Tsinghua editorial team (see below). Overall, the manuscript's contents are relatively clear.
The manuscript can be conveniently divided into three parts. The first three sections (slips 1–25) deal with Goujian's defeat by Wu in 494 b.c.e. and the subsequent negotiations that allowed Goujian to preserve his polity, even if in a crippled state. The second part comprises sections 4 to 9 (slips 26–59) and deals with the policies adopted by Goujian in the aftermath of his defeat. The third part (sections 10–11, slips 59–75) deals with the renewed Yue war against Wu and Wu's ultimate defeat. Of the three parts, the second has no observable parallels in transmitted texts, and will be the focus of the current study. Parts 1 and 3 will be addressed only when their information departs radically from that in the transmitted texts.
Yue gong belongs to a large cache of unprovenanced manuscripts that were allegedly looted from a Chu 楚 tomb, smuggled to Hong Kong, and acquired there by the Tsinghua University donor in 2008.Footnote 4 Dealing with looted materials poses a series of ethical and practical problems. Elsewhere, I have explained why, despite ethical objections of colleagues such as Paul R. Goldin, I consider working with these materials legitimate.Footnote 5 Yet ethics aside, serious questions can be raised about the authenticity of the illicitly obtained documents. Is it possible that some of the recently acquired manuscripts—the acquisition and authentication of which is insufficiently transparent—come from the hands of forgers?
Luckily, in the case of Yue gong, this problem can be resolved by the 2020 discovery of the Wu wang manuscript, the content of which parallels that of Yue gong. Yet even before this discovery, there were two strong indicators in favor of its authenticity. First is the existence of continuous lines cut by a knife on the verso of the slips to indicate their original position as part of the bamboo culm segment from which the manuscript was produced. Yue gong is divided into two sets of slips as indicated by those lines (a few slips, most notably those of the last section, do not have the verso lines, and may have been brought by a scribe from a different set). Since the verso lines phenomenon was noticed by paleographers only in 2011, it could not have been known to a forger back in c. 2007 (the date when the Tsinghua slips transpired in Hong Kong); hence it strongly indicates that Yue gong is not a forgery.Footnote 6 Second, as noted by Kim Tak 金卓 (Jin Zhuo), there is marked difference between part 2 of the text and the two other parts in their use of locative yu 于/於 particles: whereas the more “colloquial” 於 dominates parts 1 and 3 (17 於 to 7 于 in part 1, 9 於 to 1 于 in part 3), the second part is dominated by the “solemn” 于 (20 于 to 1 於). I shall address this distribution later; here suffice it to say that although I disagree with Kim's identification of the second part of Yue gong as related to original Yue records, I do accept his conclusion that this part must have originated from a different source from the other two, and this cannot be reasonably assumed to be the forger's design.Footnote 7 In light of this, even before the Wu wang discovery, I came to the conclusion that much like another Tsinghua University manuscript, Xinian 繫年 (String of years or Linked years), which was the focus of my previous study, Yue gong should be considered an authentic manuscript.Footnote 8
The story of the Wu–Yue conflict, which is the focus of Yue gong manuscript, is one of the most famous episodes in China's pre-imperial history. Its earliest version is outlined in Zuo zhuan 左傳. In 494 b.c.e., King Fuchai of Wu 吳王夫差 (r. 495–473 b.c.e.) inflicted a crushing defeat on King Goujian of Yue, thereby avenging Yue's defeat of Wu two years earlier. However, Fuchai did not heed the loyal advice of his major aide, Wu Zixu 伍子胥 (d. 484 b.c.e.), and did not extinguish Yue. Thereafter, Wu became absorbed in expansion northward, allowing Yue to recover and eventually to assault Wu from behind. After a series of attacks starting in 482 b.c.e., Yue defeated Wu in 473 b.c.e., with Goujian refusing to spare Fuchai.Footnote 9
The story as narrated in Zuo zhuan represents a blend of informative and interpretive history that I have identified elsewhere as the hallmark of the Zuo zhuan style.Footnote 10 It provides a lot of minute details, including dates, locations of the battles, names of military and civilian leaders, and the like. It also contains several important predictions and analytical speeches that integrate the narrative and allow the reader to glean proper historical lessons. Of particular importance are the speeches by Wu Zixu that highlight Fuchai's strategic folly and predict the resurrection of Yue's power. One prediction, attributed to Wu Zixu, is specifically noteworthy in the context of the current study. Back in 494 b.c.e., Wu Zixu allegedly said, “For ten years Yue will multiply its masses, and for ten years it will indoctrinate them,” after which it will turn Wu into “a bog” (越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎!).Footnote 11 It may be plausibly assumed that whoever put this prediction in Wu Zixu's mouth knew something about Yue's domestic policies under Goujian. Yet oddly, these policies are never discussed in Zuo zhuan, which focuses exclusively on Yue's military and diplomatic activities and does not address its ways of self-strengthening. Overall, the interpretative layer of Zuo zhuan's story—how exactly Goujian effected his unbelievable comeback from an utterly defeated leader to the new hegemon of the eastern part of the Zhou world—remains wanting. This may explain proliferation of manifold later narratives that tried to fill in the gap.
The Discourses of the States (Guo yu 國語) presents three radically different versions of the Wu–Yue conflict, each of which provides an alternative explanation of Yue's success. The “Discourses of Wu” (“Wu yu” 吳語) chapter squarely blames Fuchai for his hubris, intemperance, and silencing of the loyal remonstrator, Wu Zixu. Goujian, in contrast, is hailed precisely for his ability to heed loyal advice and delegate tasks to meritorious aides. He is furthermore credited with manifest concern for his people. His thrift, proximity to his subjects and awareness of their economic needs, skillful diplomacy, and the combination of lenient treatment of conscripts with strict military discipline—all contributed to his success. Some of these policies are outlined in greater detail in the “Discourses of Yue A” (“Yue yu shang” 越語上) chapter. Here Goujian is the real hero. Having heeded the loyal advice of Grandee Zhong 大夫種, the king mended his ways and focused on attaining the people's support. His manifest care for the people won their hearts and led Yue to an easy victory over Wu. By contrast, the “Discourses of Yue B” (“Yue yu xia” 越語下) chapter argues that the architect of Yue's victory was not Goujian but rather his sagacious minister, Fan Li 范蠡, whose military cum diplomatic acumen allowed him to restore Yue's fortunes and defeat Wu. Whereas all three versions share the common factual framework starting with Yue's defeat by Wu and ending with the elimination of Wu by Yue, their views of the reasons for Yue's success differ dramatically.
Narratives from Zuo zhuan and Discourses of the States were integrated by Sima Qian 司馬遷 (c. 145–90 b.c.e.) in the chapters “The Hereditary House of Wu Taibo” (“Wu Taibo shijia” 吳太伯世家) and “The Hereditary House of King Goujian of Yue” (“Yue wang Guojian shijia” 越王勾踐世家). The latter borrows considerably from the “Discourses of Yue B” version, which makes it one of the most literarily engaging pieces in the “Hereditary Houses” section of Sima Qian's Records of the Historian (Shi ji 史記).Footnote 12 The literary appeal of the Wu–Yue drama inspired proliferation of other narratives, starting from short vignettes in the Warring States-period texts and ending with longer and largely fanciful accounts in the Han 漢 (206/202 b.c.e.–220 c.e.) literary works, the Springs and Autumns of Wu and Yue (Wu Yue chunqiu 吳越春秋) and the Glory of Yue (Yue jue shu 越絕書).Footnote 13 Interestingly, though, none of the transmitted texts seems to share the perspective of Yue gong. The latter's version of the events—focused as it is on systematic policies of self-strengthening allegedly adopted by Goujian—is not paralleled elsewhere, except for the newly discovered “sister manuscript,” Wu wang. This novel interpretation of the backdrop for Yue's victory is fascinating both in terms of its political message and in terms of the light it sheds on the art of didactic narrative in the Warring States-period China.
Fuchai Spares Yue
The first few slips of the text are among the most damaged, but parallels with other variants of the story and with Wu wang manuscript allow relatively easy reconstruction of their content. The story starts with its standard beginning: King Fuchai of Wu assaults Yue; King Goujian is defeated, retreats with eight thousand armored soldiers to Mt. Kuaiji (or Guiji) 會稽山 and dispatches Grandee Zhong to sue for peace. Zhong suggests to victorious Fuchai that Yue become a faithful servant of Wu; if the request is not granted, though, “then, my lord, please, arrange the armored soldiers of Wu, {prepare bells and drums, set} flags and banners, and personally sound the drum [to attack]. Thus you will see Goujian leading these eight thousand men to death.” (君乃陳吳甲,〖備鐘鼓,建〗【7】旆旌,王親鼓之,以觀句踐之以此八千人者死也。 【8】).Footnote 14
This beginning closely parallels Zhong's speech in the “Discourses of Yue A” narrative. Zhong was polite and submissive, but also warned that if Fuchai should persist in his desire to eliminate Yue altogether, he would face decisive battle by Yue soldiers. In most accounts of the Wu–Yue conflict, Fuchai is portrayed as ready to accept this offer, which aroused strong opposition from Wu Zixu. In Yue gong this line is followed, but the content of Fuchai's dialogue with Wu Zixu differs dramatically from other versions of the story. Once Fuchai informs Wu Zixu (who is named Shen Xu 申胥 in the manuscript)Footnote 15 of his decision to spare Yue, the latter remonstrates:
申胥曰:「王其勿許【9】。天不仍賜吳於越邦之利,且彼既大敗於平原以潰,去其邦,君臣父子其未相得,今越【10】公其胡有帶甲八千以(鈍)刃偕死?」 【11】
Shen Xu said, “Your Majesty, please do not approve. Heaven will not grant Wu another advantage over Yue. Moreover, they were greatly defeated on the plain and dispersed, leaving their capital city; the ruler and the ministers, fathers and sons still cannot get in touch with each other. Now, does the lord of Yue really possess eight thousand armored men who are ready to die with him carrying their bluntedFootnote 16 weapons?”
Wu Zixu's arguments are much weaker than those attributed to him in Zuo zhuan, “Discourses of Wu,” and “Discourses of Yue A” versions. There, Wu Zixu invariably reminds Fuchai that Wu and Yue cannot coexist peacefully; one of them is bound to exterminate another. In light of this, seizing the opportunity to exterminate the enemy is the only reasonable course of action. This crucial part of the argument is conspicuously absent from Wu Zixu's speech in Yue gong except for a hint that Heaven will not grant Wu another opportunity to exterminate Yue.Footnote 17 Instead Wu Zixu focuses on a minor issue, namely whether or not Grandee Zhong is bluffing when he promises tough resistance. This argument is duly countered by Fuchai:
吳王曰:「大夫其良圖此。昔吾先王盍(闔)慮所以克入郢邦【11】,唯彼雞父之遠荆。天賜衷于吳,右我先王。荆師走,吾先王逐之走,遠夫用殘,吾先【12】王用克入于郢。今我道路修險,天命反側,豈庸可知自得?吾始踐越地,以至于今,凡吳之【13】善士将中半死矣。今彼新去其邦而篤,毋乃豕鬭,吾於胡取八千人以會彼死?」 【14】
The King of Wu said, “My grandee, please think this through. In the past, when our former king Helu was able to overcome [Chu] and occupy their capital, Ying, this was only because Jifu is far away from Jing [Chu].Footnote 18 Heaven was favorable to Wu and supported our former king. The Chu army fled, and our former king chased and followed them. [The Chu soldiers] were exhausted by the lengthy flight, and therefore our former king overpowered them and occupied Ying. Now, our roads are distant and dangerous, Heaven's decree is unstable, and how can it be known that I have got it? From the moment I first set foot in Yue's territory till now, almost half of the good Wu soldiers have died. Now, [the Yue soldiers] have just left their capital, and are steadfast, will not they fight like boars? Whence shall I get eight thousand men to meet his ready-to-die [soldiers]?”
In his counterarguments, Fuchai displays superior knowledge of both past and present. Yet whereas his depiction of the difficulties faced by the Wu armies in the Yue territory may well be accurate, the invocation of the past is flawed. When Fuchai discusses the major achievement of his father, Helu, who led the victorious Wu army to the momentous success against Chu, occupying Chu's capital in 506 b.c.e., he goes astray. If Ziju's interpretation on which I base my understanding of the text is correct, then Fuchai conflates two different Wu campaigns (of 519 and 506 b.c.e.) into one, so that his explanation of the reasons for Helu's victory is inaccurate. This inaccuracy would remain even if we accepted the editorial team's reading of the text.Footnote 19 In any case, it would be very odd for a historical Fuchai to lecture about the 506 b.c.e. campaign to Wu Zixu, who was, after all, that campaign's major architect. That the text's authors seem to be unaware of this indicates that Yue gong was composed generations after the depicted events (a point to which I shall return later). Fuchai's reply successfully quells Wu Zixu's opposition. The section ends with the statement: “Thereupon Shen Xu became scared and promised [to support Fuchai's plans]” (申胥乃【14】懼,許諾。【15上】).
This is a very surprising twist of the story. Any other version of these events invariably blames Fuchai's stubbornness and narrow-mindedness, which prevented him from heeding Wu Zixu's loyal remonstrance. In Yue gong, in contradistinction, Fuchai has the upper hand because his arguments, based on superior understanding of historical precedents and of current state of affairs, are more convincing than those of Wu Zixu. The latter becomes fearful not because he is intimidated by Fuchai (as in the “Discourses of Wu” version) but because he is convinced: an assault on Goujian may end disastrously. The reader knows well, of course, that ultimately Fuchai was wrong, but his choice of action appears to be justifiable in light of the situation on the ground. This presentation of the king's exchange with his aide effectively eliminates the trope of the benighted ruler and the wise advisor, which is the major bottom line of the Wu Zixu story from Zuo zhuan to Records of the Historian. In contrast, Yue gong restores the ruler's agency and his intellectual authority. As we shall see below, this is the consistent feature of Yue gong's markedly ruler-oriented stance.
Goujian's Self-Strengthening
I shall skip section three, which narrates the details of Fuchai's response to Goujian's plea for peace, and shall move to section four, which starts the narrative of Yue's resurrection:
吳人既襲越邦,越王句踐將惎復吳。既建宗庙,修祟位,乃大薦攻,以祈民之寧。王作【26】安邦,乃因司襲常。王乃不咎不惎,不戮不罰;蔑弃怨罪,不稱民惡;縱經遊民,不稱【27】貸役、泑(坳)塗、溝塘之功。王並無好攸于民三工之堵(功?),兹(使)民暇自相(將),農功得時,邦乃暇【28】安,民乃蕃滋。 至于三年,越王句踐焉始作起五政之律。【29】
After the Wu leaders had assaulted the state of Yue, King Goujian of Yue plannedFootnote 20 to settle the score with Wu. He established the ancestral temple,Footnote 21 erected an evil-averting shrine,Footnote 22 and then performed great jian and gong sacrificesFootnote 23 to pray for the peace to the people. The king built up and pacified the country. He then relied on officials to follow constant norms.Footnote 24 The king then neither condemned nor harmed [the people], neither executed nor penalized; he disregarded grudges and crimes, and did not speak ill of the people. He softened regulations and let the people rest.Footnote 25 He demanded neither forced labor from debtors,Footnote 26 nor the construction of dams and waterworks.Footnote 27 Moreover, the king took no pleasure in tallying the people's many labors, but let them be at ease and self-sufficient.Footnote 28 Agricultural work was done in the proper seasons; and the country was thus at ease and peaceful. Thereupon the people multiplied. By the third year, King Goujian of Yue for the first time promoted the standards of the five policies.
The policies of relaxation, lenience, laissez faire, and peace outlined in this section resemble in the atmosphere they create—albeit not necessarily in details—those outlined in “Discourses of Yue A” section and hinted at in “Discourses of Wu.”Footnote 29 Yet the Yue gong discussion is more detailed and systematic than the one preserved in the Discourses of the States. Goujian starts with restoring the ritual cum cultic centers of the state—the ancestral temple and the evil-averting shrine that allows him to “pray for the peace to the people.”Footnote 30 The second set of policies focuses on judicial lenience, so that the people were “neither executed nor penalized”; as we shall see, this was designed as a temporary measure, to be abandoned later. Economic relaxation—discontinuing public works and letting the people focus on agricultural activities without distractions of warfare—comes third. After three years of relaxation, which allowed the battered populace to recover from the disastrous war, Goujian found it appropriate to initiate his “five policies,” which are the crux of the Yue gong narrative.
1. Encouraging agriculture (Section 5)
Section 5 of Yue gong manuscript contains several lacunae due to broken slips, which are supplemented in what follows from the parallel text of Wu wang (the Wu wang part is marked by double braces, with slip numbers of Wu wang manuscript; in bold are the characters preserved on the broken slips from Yue gong).Footnote 31
王思(使)邦游民三年,乃作五政。五政之初,王好農功。王親自耕,有私畦。王親涉沟畛坳涂,日靚農事【30】,以勸勉農夫。越庶民百姓乃稱譶(=㥄懾)Footnote 32悚懼,曰:「王其有勞疾?」 王聞之,乃以熟食鮨醢【31】脯膴多從。其見農夫老弱勤懋者,王必飲食之。其見農夫稽頂足見,顏色順比而將【32】耕者,王亦飲食之。其見有列、有司及王左右,先
(誥?)王訓而將耕者,王必與之坐食。【33】凡王左右大臣,乃莫不耕,人有私畦。舉越庶民,乃夫婦皆耕,至于邊縣小大遠邇,亦夫【35】婦皆{{耕。王乃畦索草疇。尃【38】日不食,乃訓,爲之賞。穀既成,王親以受,其後既發,王焉飲食。王焉始命㡭絕【39】者,民還越百里,至都越郊陵陸。陵稼,水則爲稻。乃有閒草,皆起【40】爲田,【41】}}越邦乃大多食。【36下】
Once the king had allowedFootnote 33 the country to rest its people for three years, he thereupon instituted five policies. At the start of [implementing] the five policies, the king displayed fondness for agricultural activities. The king personally tilled his private plot. The king personally treaded through ditches and elevated paths, furrows, and lanes. He inspected farming activities daily, so as to encourage farmers. The commoners and the hundred clansFootnote 34 of Yue were thereupon startled and fearful, saying, “Has the king become addicted to manual labor?” When the king heard this, he ordered his followers to carry many kinds of boiled food, fish, mincemeat, dried meat, and fat meat, and whenever they encountered an old or infirm diligent peasant, the king invariably ordered them to give him food and drink. When they encountered a peasant who bowed with his forehead touching the ground, who looked compliant and continued tilling, the king ordered them to give him food and drink too. When they encountered ranked [nobles], officials, and members of the king's entourage who were the first to emulate the king's instructionsFootnote 35 and engaged in tilling, the king invariably sat and dined with them. Thus, all the members of the king's entourage and high ministers thereupon uniformly engaged in tilling, each having a private plot. All the commoners of Yue, men and women alike, engaged in tilling, all the way to the border counties, large and small alike—men and women there also all engaged in {{tilling.
The king thereupon searched [among their] plots for the fields covered with grass. He was not eating for the whole day, and only instructing and meting rewards. When grains were ripe, the king personally received them. After the last [sample of grains?] was issued, the king then ate and drunk. Then for the first time the king ordered to restore those who were cut off, and the people returned to the state of Yue which was one hundred li squared, reaching to the point of [establishing] major cities in the highlands and lowlands of Yue outskirts.Footnote 36 In the highlands, grain [was planted]; in watery [lowlands]—paddy fields [were created]. Thereupon all the uncultivated grasslands were developed into agricultural fields.}} The state of Yue thereupon had plenty of food.
Encouraging agriculture was considered the quintessentially prudent policy during the Warring States period and beyond.Footnote 37 The problem was how to implement this policy. A text with which Yue gong may be engaged in an implicit dialog, namely the Book of Lord Shang (Shangjunshu 商君書) reminds the readers that agriculture is “what the people considered bitter” and urges the ruler to limit the peasants’ occupational choices so as to direct them toward tilling.Footnote 38 In contrast, Yue gong authors believe that the goal can be achieved exclusively through the ruler's encouragement and his personal example. The “Discourses of Yue A” chapter hints that Goujian became engaged in agriculture (and his wife in sericulture); but there the goal was to reduce taxes en route to improving the peasants’ livelihood.Footnote 39 In Yue gong, the pattern is different. Becoming a tiller himself (“addicted to manual labor”), Goujian imbues his entourage with the tilling spirit; and by honoring laborious peasants he succeeds in imbuing the entire population with this spirit. This total mobilization to agriculture brings about cultivation of all the arable lands—from highlands to wetlands alike—resulting in full granaries.
2. Inspiring Trustworthiness (Section 6)
越邦備農,多食,王乃好信,乃修市政。凡羣度之不度、羣采物之不繢、佯偷諒人,則刑也【37】。凡誑豫而儥賈焉,則詰誅之;凡市賈争訟,反倍欺詒,察之而孚,則詰誅之。因其貨以爲【38】之罰。凡邊縣之民及有官師之人或告于王廷,曰:「初日政(徵)勿若某,今政(徵)重,弗果。」凡此類也【39】,王必親見而聼之,察之而信,其在邑司事及官師之人則廢也。凡城邑之司事及官師之【40】人,乃無敢增益其政 (徵) 以爲獻於王。凡有獄訟至于王廷,曰:「昔日與己言云,今不若其言。」凡此類【41】也,王必親聼之,稽之而信,乃毋有貴賤,刑也。凡越庶民交接、言語、貨資、市賈,乃無敢反倍欺詒。【42】越則無獄,王則閑閑,唯信是趣,習于左右,擧越邦乃皆好信。【43】
Once the state of Yue had comprehensively endorsed agriculture and had plenty of food, the king displayed fondness of trustworthiness.Footnote 40 He then improved governance of the markets. Whenever the measures did not meet the standard, colored insignia of distinction were not properly painted, or honest people were deceived and maltreated, punishments were employed. Whenever merchants cheated, they were interrogated and penalized. Whenever traders at the marketplace had a lawsuit but were defrauded and this was confirmed by investigation, [the fraudster] was interrogated and penalized; the fines were fixed according to one's merchandise.
Whenever the people from border counties as well as local officials complained at the king's court, saying, “Initially, leviesFootnote 41 did not surpass a certain quota; nowadays, levies are heavy and we cannot bear them”—whenever this was the case, the king invariably personally observed and listened to the complaint. If the complaint was confirmed by the investigation, the clerks and local officials in the settlement were dismissed. Thus, all the clerks and local officials in the walled cities and settlements dared not increase levies, so as to ingratiate themselves with the king.
Whenever anybody brought a lawsuit to the king's court, saying, “Previously, I was told one thing, but now matters are not as I was promised”—whenever such things happened, the king invariably personally listened to the complaint. If the complaint was confirmed by investigation, he would punish the culprits notwithstanding their noble or base status. Thus, whenever the commoners of Yue interacted, talked to each other, exchanged merchandise, or traded at the marketplace—nobody dared to cheat. Thus, Yue came to have no lawsuits and the king became relaxed. He was attracted only to trustworthiness, and inculcated this into his entourage. Thereupon, the entire state of Yue became fond of trustworthiness.
Trustworthiness (or trust, or good faith, xin 信) is conceptualized as an essential precondition for the proper functioning of the political order in such varied texts as Zuo zhuan on the one hand and the Book of Lord Shang on the other. It can refer to multiple aspects of political action: from the ruler's maintenance of good faith in his interactions with the deities, to preserving mutual trust among the participants in the covenant; from the government's reliability in the eyes of its subjects, to the subjects’ faithful fulfillment of the ruler's commands.Footnote 42 Of all these semantic fields, the Yue gong authors focus on two—mutual trust among members of society and the government's reliability in the eyes of its subjects. The first is attained by improving the governance of markets and eliminating cheating there. This goal is presumably reached through the administrative apparatus. Yet at the second stage this very apparatus is scrutinized. The king himself personally supervises the investigation of the officials’ malfeasance and invariably punishes those who abused the people's trust by capriciously aggravating levies or altering established policies. Only this disciplining of the officialdom produces truly compelling results, instilling trustworthiness into the king's entourage and then the entire population. The elimination of lawsuits—another often cited epitome of good ruleFootnote 43—is a natural outcome of this ubiquitous adoption of mutual trust.
3. Immigration (Section 7)
越邦備信,王乃好徵人。王乃趣使人察省城市邊縣小大遠邇之勼落。王則畢視,唯勼落是察省【44】,問之于左右。王既察知之,乃命上會,王必親聼之。其勼者,王見其执事人,則怡豫喜也。不可□【45】笑笑也,則必飲食賜予之;其落者,王見其执事人,則憂戚不豫,弗予飲食。王既畢聽之,乃品,廷會三品,交(效)于王府三品【46】。年譸攴數,由賢由毁。有算嵗,有賞罰,善人則由,譖民則否。是以勸民,是以延賓,是以【47】勼邑。王則唯勼落是趣,習于左右。擧越邦乃皆好徵人,方和于其地。東【48】夷、西夷、姑蔑、句吳四方之民乃皆聞越地之多食、政薄而好信,乃頗往而歸之,越地乃大多人。【49】
Once the state of Yue had comprehensively endorsed trustworthiness, the king displayed fondness of attracting population. The king then urgently dispatched people to inspect citiesFootnote 44 and border counties, small as well as large, remote as well as distant, checking whether or not the population there was dense or sparse. The king then made comprehensive observations, inspecting whether [the population] was dense or sparse, inquiring of his entourage. Having inspected, the king knew the situation. Thereupon, he ordered them to send him statistical accounts, to which the king invariably listened in person. If [the population was] dense, the king met the official in charge and was happy and glad. He not {only}Footnote 45 smiled happily, but also was sure to offer [the visiting official] food and drink. If [the population was] sparse, the king was worried and unhappy when he met the official in charge, and did not offer him food and drink.
Having listened fully to [the officials’ reports], the king graded them. At the court assembly they were divided into three grades, which were checked against the three grades as recorded in the royal archives. At the beginning of the year, the numbers were checked to determine who should be commended and who should be censured.Footnote 46 According to the annual calculations, rewards and penalties were determined. Good men were employed, whereas the unreliable people were not.Footnote 47 Thereby the people were encouraged, thereby immigrants were attracted, thereby settlements became densely populated. The king was concerned only with density and scarcity [of the population] and inculcated this into his entourage. The entire state of Yue was thereupon fond of attracting population, and thus became harmonious in its land.Footnote 48 The people from the four quarters—Eastern Yi, Western Yi, Gumie and Gouwu (i.e., Wu)Footnote 49—all heard that the territory of Yue abounds with food, levies are lenient and [the government] is trustworthy, and thereupon all turned and flocked to Yue. Thereupon the land of Yue became abundantly populated.
Increasing the size of Yue's population was one of the most conspicuous features of Goujian's policy, as is hinted already in the prediction that Zuo zhuan puts in Wu Zixu's mouth (“For ten years Yue will multiply its masses” 越十年生聚)Footnote 50 and outlined in greater detail in the “Discourses of Yue A” narrative. There Goujian is said to have adopted radical measures of encouraging childbirth: outlawing marriages between adults and elderly men and women, punishing the parents whose 17-years old daughters or 20-years old sons did not marry, rewarding childbirth and introducing tax exemptions and other government support to families that lost their breadwinner. This in turn encouraged not just natural population growth but also immigration into Yue, increasing its manpower.
Yue gong presents a different version of events. Here the king creates a demographic miracle primarily through encouraging the government apparatus to commit itself fully to the goal of attracting immigrants. The promotion and demotion of officials is determined by the population data that are meticulously inspected by Goujian himself. The administrative apparatus in both tiers of local administration—cities and borderland countiesFootnote 51—is mobilized together with the central government (the king's entourage). The system of grading the officials’ performance according to the population data presumably encourages local officials to devise their own ways of attracting immigrants. Those are eager to come, both in light of Goujian's earlier success in ensuring agricultural surpluses and maintaining fair governance, and also due to the local officials’ unspecified encouragement. The results, again, are immediate: Yue becomes densely populated and is ready to the next stage of its war preparations.Footnote 52
4. Military Preparations (Section 8)
越邦皆備徵人,多人,王乃好兵。凡五兵之利,王日翫之,居諸左右。凡金革之攻,王日論省【50】其事,以問五兵之利。王乃催使人省問羣大臣及邊縣城市之多兵、無兵者。王則畢見,唯多【51】兵、無兵者是察,問于左右。擧越邦至于邊縣城市乃皆好兵甲,越邦乃大多兵。【52】
Once the state of Yue was fully engaged in attracting population, it became abundantly populated; the king thereupon displayed fondness of the military.Footnote 53 The king daily acquainted himself with the advantages of the five types of weapons and placed them among his entourage. The king daily inspected the matters concerning the production of metal and leather [armaments],Footnote 54 and was querying about the advantages of the five types of weapons. The king then urgently dispatched messengers to investigate and query how many soldiers there were in the borderland counties and cities. The king then made comprehensive observations, inspecting exclusively how many soldiers there were, and querying his entourage. The entire state of Yue, all the way to the borderland counties and cities, all thereupon became fond of weapons and armor. Thereupon, the state of Yue had plenty of soldiers.
The military aspect of Goujian's preparations is regrettably sketchy. The king's attraction to bing 兵 (military matters) encompasses two major semantic fields of this term—increasing the quality of weapons and soldiers. These goals, again, are achieved through the king's active encouragement of both his entourage and the local officials to focus on military preparations. And once again, as in the previous section, we do not know the details of the officials’ policies. Did they introduce universal conscription? Enhanced remuneration for valiant fighters? Or just overawed those who tried to escape the ranks? We are left without clues. From the authors’ point of view, the moment the king succeeded to inspire the government apparatus, the desirable results transpired.
5. Rewards and Punishments (Section 9)
越邦多兵,王乃敕民,修令審刑。乃出恭敬王孫之等,以授大夫種,則賞穀之;乃出不恭不敬【53】王孫之等,以授范蠡,則戮殺之。乃趣徇于王宫,亦趣取戮。王乃大徇命于邦。是徇是命及羣【54】禁御、及凡庶姓、凡民司事。唯位之次叙、服飾、羣物品采之愆于故常,及風音、誦詩、歌謡【55】之非越邦之常律,夷訏蠻吳,乃趣取戮。王乃趣至于沟塘之功,乃趣取戮于後至後成。王乃趣【56】設戍于東夷、西夷,乃趣取戮于後至不恭。王有失命,可復弗復、不兹命徇,王則自罰,小失【57】飲食,大失剸墨,以勵萬民。越邦庶民,則皆震動,憮畏句踐,無敢不敬。徇命若命,禁御莫【58】叛,民乃敕齊。【59上】
Once the state of Yue had plenty of soldiers, the king thereupon regulated the people. He corrected the orders and was judicious in imposing punishments. He then put forward those respectful and reverent among the ranks of the royal grandsons,Footnote 55 and handed them over to Grandee Zhong, who thereupon rewarded and employed them. He then put forward the non-respectful and irreverent among ranks of the royal grandsons and handed them over to Fan Li, who thereupon punished and executed them.Footnote 56 [The king] then urgently promulgated [this policy] within the palace, and also urgently apprehended and punished [criminals]. The king thereupon greatly promulgated his decree throughout the country. This promulgation of this decree reached the courtiers, reached all the clans and all the officials. Footnote 57 Those whose orders of ranks, garments, and colored insignia deviated from old norms, as well as those whose airs and tones, poetry recitations, and songs were not in accord with constant tunes of the state of Yue but rather were barbarian babble and savage clamor,Footnote 58 were urgently apprehended and punished.
The king then turned to the task of [constructing] canals and dams, and urgently apprehended and punished those who were late to arrive and late to accomplish [their tasks]. The king then urgently established garrisons in the lands of Eastern Yi and Western Yi, and urgently apprehended and punished those who were late to arrive and were irreverent. When the king failed to carry out his own orders and did not restore [the proper ways] when they could be restored, thus failing to make the order observable, the king penalized himself. For small infractions, he [punished himself] with regard to food and drink; for large infractions, he [punished himself] by tattooing, thereby encouraging the myriad people. The people of the state of Yue then all trembled, were startled and fearful of Goujian and had no temerity to be irreverent. Orders were promulgated as they were issued, prohibitions were not violated, and the people became regulated and ordered.
Disciplining the population through proper implementation of rewards and punishments is, once again, a very common topos in Zhou texts. Skillful utilization of both handles of government by Goujian is mentioned as one of the reasons for his military success in the “Discourses of Wu” narrative.Footnote 59 However, the Yue gong version is incomparably more sophisticated. If my reading of disputed characters is correct, then Goujian imposed the system of regulating the populace in two steps. The first step was promulgation of rewards and punishments through the entire ruling class. This promulgation started with rewarding and punishing the royal clansmen (oddly identified in the text as “the ranks of the royal grandsons” (王孫之等)), then the same norms were applied to the king's favorites, courtiers, members of other clans (presumably the nobles), and finally, the officials. Interestingly, punishments were imposed in particular on those elite members who deviated from Yue's ritual and music culture and were attracted by “barbarian babble and savage clamor.” This observation implies that for the authors of the text, Yue was a normative Zhou state with its respected ritual and music culture and that it was distinctively “non-barbarian.” This contrasts with references to Yue's cultural otherness in such texts as Zuo zhuan and Discourses of the States.Footnote 60 It seems that at least among certain segments of the Warring States-period educated elite, Yue's cultural prestige increased in tandem with its political power.
At the second stage, Goujian's policies of legal education shift from the elites to the lower strata. Mass mobilization of the population to construction works (canal building) and to garrison service in outlying areas gives the ruler ample opportunities to punish those who were “late to arrive” or “irreverent.” Yet to this common practice of punishing laxity, Goujian adds an exceptional step that once again demonstrates the importance of the ruler's personal example. In a fascinating display of adherence to the principle of the “rule of law,” he punishes himself for failing to fulfill his own orders. The punishments—ranging from reduction of the king's food and drink to accepting physical sanction of being tattooed—overawe the populace, which realizes that the king is serious about laws and ordinances.Footnote 61 Noteworthily, tattooing—which is identified in several Zhou texts as a common cultural trait of the Wu–Yue people—is interpreted in Yue gong as the king's self-inflicted punishment.Footnote 62 Does this imply that the text reflects a non-Yue perspective, an outsider's attempt to explain a bizarre cultural practice? Later I shall return to this point. Here, suffice it to say that the king's self-punishment allows him to fully convince the populace in the laws’ inviolability. The result—once again—is immediate: “the orders were promulgated as they were issued, prohibitions were not violated, and the people became rectified and ordered.” The goal of “eradicating punishments with punishments”Footnote 63 is duly achieved.
The “five policies” of Goujian are validated by his ultimate success. The two last sections of Yue gong retell Goujian's campaign against Yue. The outline of this campaign resembles in most of its details (and often in its wording) the narratives in Zuo zhuan and “Discourses of Wu,” and it will not be repeated here. It is preceded by an anecdote (that appears in Mozi 墨子 and is retold in Han Feizi 韓非子),Footnote 64 according to which prior to the offensive, Goujian wanted to test his subjects:
乃竊焚舟室,鼓命邦人【59下】救火。擧邦走火,進者莫退,王惧,鼓而退之,死者三百人,王大喜【60】
He then secretly set the Boat HouseFootnote 65 on fire, struck the drum and ordered the people of the capital to rescue [boats] from fire. The whole capital [people] run into the fire, and those who advanced did not retreat. The king was scared: he struck the drum to order retreat. Three hundred people died. The king was greatly pleased.Footnote 66
The suicidal courage of the Yue capital dwellers is the best proof of Goujian's success. In a few years he had turned his people into valiant fighters who were ready to sacrifice their lives in the king's service. The victory over Wu was predetermined by the proper implementation of Goujian's policies of self-strengthening. The didactic message of the narrative could not be clearer.
The Art of Self-Strengthening: The Ideological Context
Among the early versions of Goujian's struggle with Wu, the Yue gong account is the most systematic in its coverage of Yue's policies of self-strengthening. Recall that Zuo zhuan does not discuss Yue's domestic policies at all, whereas the “Discourses of Yue B” version focuses on proper timing of military action and is very cursory with regard to Goujian's domestic undertakings. The “Discourses of Wu” chapter cites Goujian's praise of his own thriftiness, lenience, care for the people and attention to their economic needs, but the text's authors are less impressed with these than with Goujian's ability to consult his grandees, to delegate them power, and to instill discipline in his armies. In the “Discourses of Yue A” chapter, there are several parallels with Yue gong (e.g., Goujian's demographic policies and, again, his ability to display humility so as to gain the people's trust), but the discussion there is sketchier.
More interesting parallels to Yue gong narrative come from the Warring States-period philosophical texts. Thus, Goujian's initial policy of relaxation, lenience, laissez faire, and maintaining peace as practiced in the first three years of recuperation from the defeat curiously resemble the course of action advocated in the “Jun zheng” 君正 chapter of the Yellow Thearch Documents (Huangdi shu 皇帝書) discovered in 1973 at Tomb 3, Mawangdui 馬王堆 (Hunan). That text advises the ruler to follow the people's customs during the first year of his rule, to use virtue (de 德, probably referring to mildness and kindness) in the second, to allow the people keep what they have obtained in the third, and only then to start disciplining the people until they become ready to be used in punitive attacks in the seventh year.Footnote 67 The similarities (especially the three year recuperation period) are highly interesting indeed, but jumping to broader conclusions about the manuscript's relation to the so-called Huang-Lao 黃老 school would be premature.Footnote 68 Suffice it to mention that Yue gong does not display any interest in correlation between natural phenomena and political actions, which is the hallmark of the “Huang-Lao” approach as seen from the Mawangdui texts.Footnote 69 It is more likely that the idea of allowing the population to relax and recover before mobilizing it to war was advanced independently by different thinkers.
The “five policies” of Goujian—encouraging agriculture, ensuring trustworthiness, attracting immigrants, increasing the number of soldiers, and disciplining the populace through rewards and punishments—have the closest parallel in the Book of Lord Shang. Three of the “five policies”—turning the entire population into tillers cum soldiers and controlling it through rewards and punishments—are the hallmark of that text's approach. Attracting immigrants is less strongly pronounced in most of the book but becomes the crucial point in one of its latest (in terms of the date of composition) chapters, 15 (“Attracting the people” (“Lai min” 徠民)).Footnote 70 Trustworthiness (in the meaning of the people's trust in the government) is specifically identified as one of the three pillars of good rule in section 14.1 of the Book of Lord Shang; but more generally it is present throughout the book insofar as fairness and transparency of laws and regulations are concerned.Footnote 71 Yet the ways to attain these goals in the Book of Lord Shang and Yue gong differ dramatically. In the former, the solution should come from meticulously designed impartial standards and laws (fa 法). The ruler's individual input is minuscule; once the new laws are adopted, he should faithfully follow these and avoid any whimsical intervention in policy making.Footnote 72 In Yue gong, in contrast, the ruler does not just initiate policies. It is his personal example and active intervention in and oversight of government affairs that create the desirable result.
The Yue gong insistence on the importance of the ruler's personal example strongly resembles the Mozi. In Mozi, the power of the ruler's example is absolute. A series of anecdotes scattered through the “Universal love” (or “Inclusive care,” jian'ai 兼愛) chapters show that the ruler can direct his subjects to any goal deemed desirable. It is in these chapters that we discover the aforementioned Goujian anecdote about testing the valor of his soldiers by ordering them to rescue the burning boat. Personal example aside, the Mozi's ruler also plays an important role in other respects, e.g., by being able to discover worthy aides among the lowliest subjects and elevate them to the position of supreme authority.Footnote 73 Yet the latter point also exemplifies the major difference between Mozi and Yue gong. In the former, the ruler's ability to select meritorious aides is one of the crucial preconditions for his success. In Yue gong this topic is not present at all except for the idea that the official's performance should determine their position (section 7). Actually, the meritocratic idea of “elevating the worthy”—one of the cornerstones of the political thought of the Warring States period—is curiously absent from the text.Footnote 74
The ruler-centered narrative of Yue gong distinguishes it critically from the majority of the Warring States-period political texts. Goujian is the sole creator of his success; his worthy ministers, such as Grandee Zhong and Fan Li, who are lionized elsewhere (most notably in the Discourses of the States as well as in a variety of Han texts, such as Records of the Historian, The Glory of Yue, and The Spring and Autumn Annals of Wu and Yue), are marginal actors in Yue gong. This emphasis on the ruler as an intellectual and not just political leader of the polity is even more strongly pronounced in the story of Fuchai's exchange with Wu Zixu, discussed above. Yue gong diverges from the common narrative, which contrasts the benighted ruler, Fuchai, and his loyal and prescient aide, Wu Zixu. By restoring Fuchai's prestige as a prudent, even if ultimately unsuccessful leader, the authors clearly position themselves on the ruler's side of the ruler–minister divide. This is a highly unusual stance, especially in Zhou historical and quasi-historical texts, which almost invariably laud the ministers’ acumen and lament the ruler's intellectual inadequacy.Footnote 75 The contrast with the narrative in the “Discourses of Wu” chapter is so strong that one can consider these two narratives to be engaged in implicit controversy about the roles of ministers and rulers behind the state's success and failure.
Goujian's role in Yue gong has two somewhat contradictory aspects. On the one hand, he monitors and directs the well-developed bureaucratic apparatus that includes central government (courtiers, the ruler's entourage) and local administration (cities and border counties).Footnote 76 In particular, Goujian's ability to mobilize this apparatus by subjecting promotion and demotion to objective criteria (e.g., population figures) is remarkable inasmuch as it anticipates one of the major means employed by China's leaders well into present in their quest to mobilize the bureaucracy for a variety of difficult goals—from eliminating tax arrears under the Ming to promoting childbirth control, enhancing environmental protection, or, most recently, attaining poverty eradication in our days.Footnote 77 On the other hand, Goujian more frequently than not acts as a Big Man, personally attending to countless affairs, giving personal example to his subjects (e.g., by tilling), and personally feasting them. Even his personal supervision of bureaucracy, all the way down to market overseers, would be unfeasible in a large polity.Footnote 78 Such a behavior is more appropriate to a chieftain, or possibly a city-state leader, but surely not to the ruler of a larger political unit that has two tiers of local administration. This curious mixture of entirely different government modes is observable in several chapters of the Canon of Documents, most notably the “Canon of Yao” (“Yao dian” 堯典) and “The Counsels of Gao Yao” (“Gao Yao mo” 皋陶謨). Yet in those cases, as well as (more equivocally) in “Lü's Punishments”(“Lü xing” 呂刑), the coexistence of the charismatic and bureaucratic modes of rule may reflect the composite nature of those texts.Footnote 79 In Yue gong, in contrast, both modes appear in the same passages and are clearly promulgated by a single narrator, which is not attested to in other early texts of which am aware.
The above brief summary suffices to demonstrate the exceptionality of Yue gong in the general landscape of pre-imperial political thought. The text stands in between different intellectual currents. It bears some similarities with Mawangdui Yellow Thearch Documents, with the Book of Lord Shang, with Mozi, and with the “Discourses of Yue A” narrative, but it also differs markedly from each of these texts. It remains free of moralizing discourse, never employing such terms as de 德 (“virtue”), ren 仁 (“benevolence”), or yi 義 (“righteousness, dutifulness”). It downplays the role of the ministers as independent political actors, is indifferent to the topic of searching for the worthy aides, and shifts the emphasis to the ruler, albeit without excessively glorifying the sovereign. The richness of this text highlights the complexity of intellectual dynamics the Warring States period. It demonstrates—to those who still need this demonstration—the inadequacy of the “schools” yardstick in dealing with the ideological texts of that age. The political discourse of the Warring States period evolved through constant mutual enrichment, borrowing, and synthesis of different ideas and the vast majority of contemporaneous texts—unearthed and transmitted alike—cannot be squarely identified with a single “school of thought.”
We should be reminded here that Yue gong is not a regular Masters (zi 子) text. It does not present its recommendations straightforwardly, is not engaged in open polemics, and avoids theoretic elaborations to justify the policies adopted by Goujian. Rather than attributing their ideas to a Master or a worthy aide, the authors present these ideas more subtly by embedding them in the historical narrative. It is time now to turn to the art of didactic narrative that is exemplified in Yue gong and analyze its role in ideological debates in pre-imperial China.
The Art of Didactic Narrative
The publication of Yue gong attracted considerable interest from historians, some of whom opined that the manuscript may provide a more reliable interpretation of Yue history than those in the transmitted texts. Even those—like Li Shoukui—who correctly identified Yue gong as a polemical text disguised as a historical narrative still consider it a more reliable source for Yue history than alternative stories.Footnote 80 I beg to disagree. First, the anachronisms in Yue gong are inconsistent with a text that derives from original Yue historical records (if such records existed at all). Second, the very genre of didactic narrative, of which Yue gong is representative, is predicated on promoting a particular political vision rather than on presenting reliable details of historical events. In my eyes, neither Yue gong nor the three chapters of the Discourses of the States were much concerned with historical exactitude.
Above I have demonstrated already several historical inaccuracies which undermine the assertion that Yue gong was based on original Yue (or Wu) records. Recall Fuchai's speech confusing two different Wu campaigns against Chu launched by Fuchai's father. Recall the contradictory depiction of Yue as being simultaneously a well-developed bureaucratic entity and a Big Man polity. Recall the odd identification of Yue's habit of tattooing the body with physical punishments. Or consider the implausibly speedy results of Goujian's “five policies.” The text does not discuss the chronological ramifications of these policies, but since they were allegedly adopted one after another following the three years of initial relaxation and ending before the elimination of Wu in 473 b.c.e., they could not have spanned more than seventeen years in total. Each of the policies then could not have lasted more than a few years. That such long-term steps as developing fallow lands or attracting immigrants could yield immediate and unambiguous results is surely not plausible. Perhaps this lack of plausibility was tacitly understood by the manuscripts’ authors, who dispensed with chronology altogether in their discussion of the “five policies.”
This observation causes me to dismiss Kim Tak's assertion that linguistic peculiarities of sections 4–9 of Yue gong, most notably the usage of solemn 于 rather than “colloquial” 於 particle, indicate the earliness of this segment and its relation to Yue's archives.Footnote 81 Whereas there is no doubt that this segment of the manuscript comes from a different source than the opening and the final sections, this source should not necessarily be identified as a Yue historical text. Recall that the replacement of solemn 于 with the more colloquial 於 particle had occurred already in the second half of the Springs-and-Autumns period, that is, long before Goujian's age.Footnote 82 The overwhelming usage of 于 in the discussion of the “five policies” more likely reflects not a resort to original Yue sources but rather an attempt to archaize or solemnify the language (although admittedly I have not found other examples of archaism in that segment of the text).
That sections 4–9 cannot derive from the original Yue historical records is clear from the very nature of their narrative, devoid as it is of any details such as chronology, names of places or persons, and the like. Aside from mentioning the statelet of Gumie as Yue's southern neighbor and invoking once the names of Yue's two most famous ministers—Fan Li and Grandee Zhong—the “five policies” section is devoid of any identifiable Yue features. This suffices to caution us against speculating that the section derives from Yue's original records. Besides, whether or not Yue maintained detailed historical records on a par with other major contemporaneous polities is a thorny question that requires further exploration.
There are several reasons to doubt the existence of Yue historical records. Recall, first, that Yue were an outsider of the Zhou cultural sphere. Their polysyllabic language differed considerably from that of the Central States, creating a perennial problem of transmitting native historical information to the Zhou audience. There is much confusion in our sources about even such an essential information as appellations of Yue kings; actually, Yue artisans themselves were not sure how to transcribe into Chinese characters the name of King Goujian.Footnote 83 Whereas during Goujian's reign and in its aftermath, the Yue elites clearly began adapting themselves to the Zhou ritual culture—and is observable in particular in a few of the fifth century b.c.e. inscriptions—the linguistic gap was probably formidable enough to hinder adequate documentation or even extensive recording of native oral traditions into literary Chinese.Footnote 84
The second point that should be considered in discussions of Yue historiography is that no reliable records of Yue history existed by the time of Sima Qian. “The Hereditary House of King Goujian of Yue” chapter in the Records of the Historian is the weakest in the entire “Hereditary Houses” section in terms of its historical information. This is true not only with regard to early Yue history of which neither Sima Qian nor the authors of Han compilations such as The Glory of Yue had any reliable knowledge, but also with regard to Goujian's section, the literary qualities of which clearly outweigh its historical exactitude.Footnote 85 What is more surprising is Sima Qian's confusion about the Yue history after Goujian, the so-called “Shandong period,” when Yue, acting from its new capital of Langye 琅琊 (or Langya) in southern Shandong, became one of the four leading powers of Chinese world.Footnote 86 It is only thanks to the Bamboo Annals (Zhushu jinian 竹書紀年), abundantly cited in Sima Zhen's 司馬貞 (679–732) Suoyin 索引 glosses on Records of the Historian, and, more later, thanks to the discovery of Xinian that many details of Yue's post-Goujian's history became clearer.Footnote 87 That such an important period was not known either to Sima Qian or to the authors of other Yue-related compilations from the Han dynasty, suggests that either Yue did not maintain systematic accounts of its history at all, or that these accounts were lost soon after this polity's decline in the early fourth century b.c.e.
Putting aside the thorny question of Yue's original records, the dearth of reliable historical information in Yue gong is not surprising. Rather, like the Wu–Yue chapters of the Discourses of the States, this text was devoted not to narrating “who, when, where, and what,” but rather to answering the single question of “why.” What matters to the authors of all these stories of the Wu–Yue conflict is not necessarily how the events unfolded but rather the proper historical lessons that could be gleaned from them. They belong to a broad array of historical and quasi-historical works that dealt with success and failure of the former rulers—arguably the major focus of interest of Warring States period readers.Footnote 88 In the age of intense ideological struggles, these works stood at the nexus of history and philosophy and should be understood in this context rather than treated as purely historical texts.
The major medium for disseminating edifying historical knowledge in the Warring States period was the didactic anecdote—a short vignette usually centered on a moralizing speech by a prescient advisor or a later wise observer. These anecdotes, whose features have been analyzed in an excellent study by David Schaberg, have attracted considerable scholarly interest.Footnote 89 My own work on Yue gong has led me to infer that it belongs to a different genre of edifying historical texts, which I dub didactic narratives. These narratives differ from didactic anecdotes both in their length and their means of conveying the message. I believe that didactic narratives were particularly fitting for analyzing long-term factors influencing the outcomes of political struggles and also for putting forward relatively controversial ideas.
The major difference between didactic narratives and anecdotes is the role of speeches. In the latter, the speech is the heart of the didactic message. It permits the most straightforward presentation of the authors’ views, in a manner reminiscent of the Masters’ texts. In didactic narratives, such as Yue gong, speeches play an auxiliary role in the development of the narrative, whereas messages are conveyed more subtly. It is the tendentious depiction of the outcomes that leads the reader to identify a certain course of action as either beneficial or disastrous. The discussion preserves an aura of objectivity associated with larger historical works, such as the local histories of competing states, which served the primary source materials of Zuo zhuan.Footnote 90 Yet unlike the latter, didactic narratives were less concerned with the details of the narrated events, dispensing with information that did not fit the edifying design.
Didactic narratives were a particularly convenient means of promoting controversial ideas that could not be readily addressed in a moralizing speech. Take, for instance, the Rong Cheng shi 容成氏 text from the Shanghai Museum collection of bamboo manuscripts. The text deals with the sensitive issue of abdication as the ideal means of transferring power. Without openly promulgating this ideal, the authors skillfully weave it into their depiction of an idyllic situation in the times of paragon rulers who practiced abdication, which is contrasted with woeful outcomes of power transfer once the dynastic principle was adopted.Footnote 91 Or take, for instance, the issue of radical reforms. Rather than openly advocating such reforms, the authors of the “Discourses of Qi” 齊語 chapter of the Discourses of the States attribute these to the model Qi minister, Guan Zhong 管仲 (d. 645 b.c.e.). The narrative is built so as to convince the reader that these reforms were the major reason for the success of Guan Zhong's patron, Lord Huan of Qi 齊桓公 (r. 685–643 b.c.e.), the first and the most illustrious of the hegemons (ba 霸) of the Springs-and-Autumns period. This is precisely the technique adopted by the Yue gong authors in their story of Goujian's success.
In my eyes, the three Wu–Yue chapters of the Discourses of the States, as well as Yue gong (and, insofar as we can judge from the preliminary publication, its sister manuscript, Wu wang), all exemplify the art of the didactic narrative. A comparison of the four narratives may shed light on the evolution of this genre. Of the four, the “Discourses of Wu” story is probably the earliest, insofar as parts of it appear on the badly damaged (and still not fully published) slips from the early Warring States-period Tomb 36 at Shibancun 石板村, Cili 慈利 County (Hunan).Footnote 92 It is also the closest to informative history. Aside from the basic factual setting, this narrative provides many other details. It mentions historically verifiable events, such as Wu's victory over Qi in 484 b.c.e. and the Huangchi 黃池 interstate assembly of 482 b.c.e. It provides rudimentary chronology and mentions a variety of personal names, most of which undoubtedly come from scribal records. And yet, this is clearly not an informative history as such. Its goal is to show that Fuchai lost his state and his life because of the king's excessive self-confidence and dismissal of Wu Zixu's loyal remonstrance, whereas Goujian won precisely because he was able to heed his aides and even foreign advisors, such as Shen Baoxu 申包胥 from Chu. To strengthen this message, the text at times departs from historical accuracy, adds imagined speeches and narrative details, and tolerates minor anachronisms.Footnote 93 Its depiction of events should not be dismissed outright, but must be read cum grano salis.
It would not be too far-fetched to hypothesize that both the “Discourse of Yue A” and Yue gong were designed as a counter-narrative to the “Discourses of Wu.” Both texts share not just common textual segments (especially in the depiction of the final campaign of Yue against Wu), but, most notably, the common ruler-oriented perspective. In both cases it was Goujian who had navigated his country toward resurrection and the ultimate victory over Wu, and in both cases his populist policies aimed at attaining the subjects’ affection occupy pride of place. The two versions differ in certain aspects, e.g., the precise content of Goujian's policies. They diverge, even if subtly, also on the topic ruler-minister relations. Thus, the “Discourse of Yue A” starts with Goujian's intercourse with Grandee Zhong, which reaffirms the minister's primary importance for the state, a topos that is notably absent from Yue gong. Nonetheless, the similarities are substantial enough to permit the guess that both texts derived from the same group of thinkers. Speaking of their historical reliability, it is notable that both preserve incomparably fewer details than the “Discourses of Wu” chapter. Even the chronology is reduced to the absolute minimum: we are informed only about the length of the policy of recovery (three years in Yue gong, ten years in the “Discourses of Yue A”), but no other chronological details are provided. I do not have an unequivocal indicator of these texts’ dates of composition, but both appear to me to be more removed in time from the depicted events than the “Discourses of Wu.”
The fourth narrative, the “Discourses of Yue B,” fully restores the pro-ministerial focus. As mentioned above, Yue's success there is squarely attributed to Fan Li, with Grandee Zhong acting as the second in command, whereas Goujian is reduced through most of the narrative to Fan Li's obedient disciple. Once again, dating this text is not easy, but my guess is that it is the latest in terms of the dates of its composition. The story does provide rudimentary chronology, but this chronology is patently wrong, as the text reduces the period of Yue's resurrection from twenty to ten years. Yet more broadly, the narrative does not seem to be much concerned with historical reliability. Suffice it to mention the narration of Yue's major campaign against Wu, in which Yue forces simply motionlessly preserve their ground for three years and cause Wu's armies to melt down. I doubt that this fanciful story was ever intended to convince the audience of its factual accuracy.
This comparison, sketchy and speculative as it is, may indicate a trend in the didactic narratives’ evolution. Initially, these narratives derived from local histories, which combined informative and didactic aspects. As time passed and memories of the depicted events faded, informative details mattered less, whereas didactic messages became more strongly pronounced. By inventing outright fallacious details—such as depicting non-existent reforms, lionizing minor personalities such as Fan Li,Footnote 94 or altering the story of military campaigns—the authors strengthened their ideological message, paying less attention to historical reliability. The increasingly manipulative nature of these historical accounts was duly noted by not a few Warring States-period thinkers who overtly ridiculed it (Zhuangzi 莊子 and Han Feizi come immediately to one's mind),Footnote 95 but in the absence of authoritative version of the past, fake histories proliferated as freely as fake news proliferates today.
This proliferation of the art of didactic narrative, just like the proliferation of didactic anecdotes, marks what I have identified elsewhere as the turn away from informative histories in the Warring States period. That age which prized ideologically powerful argument over historical veracity was conducive to the dissemination of imagined accounts of the past or habitual modification of existing accounts so as to suit the authors’ ideological requirements.Footnote 96 The Wu–Yue story, with its twists and turns, was an ideal playground for competing thinkers with different explanations of the states’ success and failure. It may even be hypothesized that the absence of detailed historical records from both states was a boon for the authors of didactic narratives. Without the need to bother themselves with anything except the basic factual framework, being unburdened by “unnecessary details,”Footnote 97 competing thinkers were free to improvise. The result, even if historically unreliable, is fascinating for the light it sheds on ideological debates during the formative age of China's political tradition.