Hostname: page-component-cd9895bd7-lnqnp Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T18:27:42.489Z Has data issue: false hasContentIssue false

In the Land of Giants: Eco-Mythology and Islamic Authority in the Post-Soviet Tatar Imagination

Published online by Cambridge University Press:  03 August 2023

Agnès Kefeli*
Affiliation:
Arizona State University, [email protected]
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

At the turn of the twenty-first century, giants occupied the imagination of occultists, neopagans, and nationalist writers. This article explores why those mythical colossi, a product of the pre-modern imagination, folklore, and childhood fantasy are still relevant to modern Tatars. More specifically, it centers on Fäüziyä Bäyrämova, whose fiction stands prominently in environmental public-school curricula. This inquiry provides a literary genealogy of Tatar eco-mythology, while nuancing the previous assumption in literary studies that in its evolution, the gigantic has moved away from enchantment to secularization. Unlike medieval Anglo-Saxon giants who embodied the sins of humanity or represented the uncivilized “other,” Soviet giants were builders and guardians of Tatars’ Islamic sacred geography, threatened by urbanization and secularization. In Bäyrämova's reinterpretation, they reappear not only as guardians of a nationalist cartography, but also as transmitters of Islamic reform and orthopraxy. In both Soviet and post-Soviet contexts, giants emerge as conduits of religious authority.

Type
Articles
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NCCreative Common License - ND
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives licence (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is unaltered and is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained for commercial re-use or in order to create a derivative work.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press on behalf of the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies

In her study of the gigantic as a metaphor for longing, Susan Stewart contends that in its western evolution, the gigantic moved away from the magical and the religious to the secular and the vernacular. In pre-industrial cultures, stories about giants explained the environment: they molded the land and represented the untamed forces of nature. Often associated with loneliness and otherness, they were disorderly, cannibalistic, and hostile. Later, toward the end of the Middle Ages, as the marketplace developed, they became incorporated into city carnivals as symbols of local identity, patriotism, and as founders of guilds. In this new setting, the giants retained elements of their past truculence and excessiveness in their parody of gender, church, and secular authority. Ultimately, in Stewart's market-driven interpretation, the giants evolved into a form of unlimited consumption, advertisement, or entertainment—Mr. Clean or Disney characters—which led to the emergence of an abstract image of commodity and anonymity.Footnote 1

The study of the Volga Tatar gigantic challenges Susan Stewart's premise of an irreversible evolution from enchantment to disenchanted secularization. Even Stewart, who draws much of her inspiration from Marxist criticism, acknowledges that during the Renaissance, giants of northern Europe could also be symbols of piety as they were paraded along with figures of saints.Footnote 2 In the 1970s, Soviet Tatar authors used the gigantic as a positive metaphor for longing: longing for those who had left the village to fight multiple wars or longing for those who had left for the oil fields of Baku. Most important, well before the so-called “post-Soviet revival of Islam” in Eurasia, village prose writers used the gigantic to affirm not only their national but also their religious identity. Longing for the return of Islamic values and spirituality, they did not regard the giant as the wild, menacing, and foreign “other,” but as the symbol of their ancestral faith—more precisely as a communalizing force based on moral principles inspired by their Islamic cultural past. This challenged the Soviet Tatar folklorists’ premise that Islam was a foreign religion and that it had stifled folk-national identity.Footnote 3 The gigantic became one of the manifestations of Soviet Islam. After the fall of the Soviet Union, it became a tool for further routinizing proper Islamic practices. In short, in Soviet and post-Soviet times, the giants were not just products of folkloric fantasy or childhood enchantment. Besides challenging Soviet national cartography, they constituted an important source of religious identity and authority while echoing deep ecological and cultural anxieties.Footnote 4 Indeed, the study of the Tatar gigantic confirms Stewart's claim that the gigantic serves as a metaphor for historical change and collective identity, but it also shows that the gigantic still plays an enchanted role in the reconfiguration of religious identity in secular societies.Footnote 5

The giants of Turkic legends did not differ much from the colossi of Germanic and English tales. They fashioned the Middle Volga and Uralic landscape of Eurasia, turning themselves into stones or creating hills or mountains with the mud attached to their shoes. In his inquiry into the giants in western medieval literature, Jeffrey Cohen noted that medieval England was comprised of a heterogeneous collection of people, and giants became “central to the formation of a new collective ideology of identity.”Footnote 6 Similarly, Tatarstan was home to Turkic, Finno-Ugric, and Slavic people of different faiths, and the migration to the cities in and outside Tatarstan after the Second World War provoked an identity crisis, exposing Tatars to the possible loss of their native language or loss of ethnic and religious cohesiveness. The break-up of the Soviet Union generated even more anxieties: Muslim Tatars feared losing their demographic dominance as Kriashens (Christian Tatars) affirmed their distinct ethnic and religious identity. Some Tatars showed interest in various forms of esotericism. Others left Islam for Protestantism and Eastern Orthodoxy while some Russians blurred the boundaries further by converting to Islam. New waves of migrants from Central Asia, who might share their faith but not necessarily their history, threatened the dominance of the Tatar language in mosques. Simultaneously, Tatars constituted a Muslim diaspora outside their titular republic in an overwhelmingly Christian or post-Christian environment. They were left to bear and fix the ecological consequences of the Soviet industrial and nuclear experiment, as they mourned the flooding of ancient cemeteries in the construction of massive hydroelectric stations, the defacing of their sacred meadows through intensive monoculture, and the loss of irradiated villages in the 1957 nuclear disaster of Kyshtym in the southern Urals. Giants provided a map based on a sacred lineage against a Marxist reading that rejected Islam as alien. In other words, the gigantic constitutes one of the least investigated manifestations of Soviet and post-Soviet Islamic authority.Footnote 7

The goal of this article is not to provide a taxonomy of Turkic giants in Tatar folklore, but to demonstrate their relevance in the conversational context of the 1990s and 2010s. Like the Yokai monsters of Japan or the trolls of Scandinavia, Turkic giants reflected the major societal changes caused by urbanization, modernization, and globalization.Footnote 8 Following the break-up of the Soviet Union, they occupied the imagination of many Tatars—occultists, neopagans, and nationalist novelists—who turned to folklore to draw their own sacralized cartography. Because of her influence on school curricula, I focus on the writer Fäüziyä Bäyrämova (b. 1950), who is mainly known in western scholarship as the fire-brand founder of the Tatar nationalist party Ittifak (Union). Her Tatar-language fiction, along with the works of renowned village prose writers, occupies a prominent position in the new ecological curricula in Tatar public schools. Using her published travel diaries, I first analyze Bäyrämova's reworking of medieval genealogies and village histories before examining her fictional work. I show how the political activist and former member of the Union of Soviet Writers transformed earlier Soviet manifestations of literary religious self-identification, and how she responded to contemporary folkloristic, occultist, neopagan, and other contemporary ethnic discourses. While her diaries addressed a large public, her novels targeted a younger audience and their parents. In both modes of writing, however, giants serve as transmitters of Islamic knowledge, and project a multi-layered understanding of Islam, either traditionalist or modernist, that defies easy categorization. Based on scriptures, reconstructed local genealogies, village histories, indigenous origin tales, sacred landmarks, Bäyrämova's ethnonationalist gigantology is framed within the confines of Soviet Tatar kolkhoz-village literature and post-Soviet esoteric literature. Her colossi, anchored in the land, fulfill the same purpose as the Sufi shrine catalogues of the past that challenged Russian colonialism.Footnote 9 They design a cartography that both questions the legitimacy of Soviet borders and serves as a call for religious renewal and ecological healing.

Bäyrämova's gigantology communicates a great sense of continuity with the prerevolutionary and the Soviet religious pasts, suggesting that society was far from disenchanted during the Soviet era. It also challenges the binary categories of localized Sufi Islam and so-called “delocalized” Salafi-oriented Islam. Bäyrämova's giants, embedded in Soviet eco-Islam, mediate between two discourses that scholars of Islam often view as mutually exclusive, one encouraging the visit of sacred places, and the other, more conservative, attacking their religious legitimacy in the name of God's unity. Ultimately, these two discourses, reflected in Bäyrämova's gigantology, could potentially complement each other in their projection of Islamic authority onto the land and its people.Footnote 10

Fäüziyä Bäyrämova's Sacred History and Geography in Her Travelogues

In western historiography, Bäyrämova is known primarily as the head of Ittifak, a nationalist party that called for the establishment of a Tatar Islamic state. Despite her controversial positions, Bäyrämova also elicited great admiration. In 1991, objecting to the conduct of presidential elections in the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR), she led a two-week hunger strike in Kazan on Freedom Square: in her view, Russia's recognition of Tatarstan's sovereignty rendered Moscow's presidential elections obsolete. In 2002–2003, she personally visited irradiated Tatar villages in the Cheliabinsk region, demanding reparations. Many Tatars, even those who are critical of her temperament, applaud her struggle against corruption and her efforts to promote the Tatar language. Her literary activity is not as well known in the west. As a result, the broader religious dimension of the Tatar nationalist movement is often overlooked.Footnote 11

Giants represent a central theme in Bäyrämova's writings. In her published travel diaries that constitute the basis of her fictional work, Bäyrämova addressed an adult readership, advancing a genealogy and cartography of the Turkic giants that are central to her mythologization of Tatar religious identity. She mentioned heroic epics (dastan), especially those shared by Kazan Tatars, Siberian Tatars, and Bashkirs, such as Alpamïsh (Alpamsha in Kazan Tatar) and Ural-Batïr, whose giant-sized heroes featured courage and chivalresque valor.Footnote 12 But her interest did not go beyond their names and places of origin. In fact, she focused primarily on the landscape-shaping giants mentioned in shorter local tales (rivayät), which provided her with a malleable genealogy of Abrahamic-Qur'anic origin that could be retrospectively applied to epics, thus correcting the Soviet presumption that epics lacked Islamic authenticity.

For Bäyrämova, the epics were not superficially Islamized vestiges from pre-Islamic times. Instead, once linked to landscape-shaping giants and their sacred Islamic genealogy, the epic heroes Alpamsha and Ural-Batïr would join the ranks of the gigantic prophets of Islam and ultimately legitimize Tatar ownership of the lands stretching from Kazan to Siberia. But first, she had to construct a genealogy that supported both her religious and nationalistic claims, an enterprise akin to European Renaissance genealogical reconstructions of royal authority. Bäyrämova's gigantology was more reminiscent of the fifteenth-century Renaissance Italian Dominican monk Annius Viterbensis who turned giants into positive agents and sources of legitimacy than to early medieval writings about giants. No longer bestial “others” that royals conquered to assert their power, they became royal ancestors. Noah and his family were “good” giants who colonized the European mainland, anticipating François Rabelais’ positive giants as transmitters of a new humanistic culture and a reforming Christianity. Similarly, Bäyrämova's giants were both proto-historical colonizers of the land and the guardians of a reformed Islamic knowledge that she aimed to routinize.Footnote 13

Bäyrämova's Genealogical Argumentation

Already in the nineteenth century, ethnographers and archaeologists, such as the Russian Sergei Shpilevskii, had noted the importance of landscape-shaping giants throughout Kazan province. For Tatars, he wrote, the kurgans along the Mesha River dated back to the times of the giants. Other local legends characterized those tumuli as commemorative monuments over sacred graves, and people believed that they contained weapons and treasures of precious stones. These mounds were called giant graves (alïp kabere, alïp kurganï), or places where the giant struck [the earth] with his bast shoes (alïp chabasïn kakkan jirläre). Five or six years before Shpilevskii's visit, a Russian had attempted to settle near one of these kurgans but left precipitously after seeing an old Tatar with a gray beard in the middle of the night warning him of imminent death. Was it a dream, asked Shpilevskii, a hallucination, or did a real Tatar from the neighboring village appear to him? No one could say. However, the perceptive archaeologist understood that locals could not suffer the presence of a Russian outsider on these sacred grounds.Footnote 14

For Bäyrämova, those giants’ graves were more than sites of strange phenomena. They were the bearers of a forgotten sacred genealogy that dated back to the very first prophets cited in the Qur'an. A new collection of tales (rivayät), published during perestroika and based on material collected in the 1920s and the late 1960s–80s, provided Bäyrämova with a variety of genealogies that she corrected for her own nationalistic purposes, eliminating any ambiguity regarding Tatar ethnogenesis. One legend from the Arsk district, a demographically compact Tatar region where Bäyrämova spent her childhood, tied the giants to the first Prophet Adam. Bäyrämova had to edit a second legend, transcribed by the Tatar folklorist Säyed Vakhidov in the 1920s, for it failed to identify giants as solely Tatars. The hero of this tale, the giant Alïp, which simply means “giant” in several Turkic languages, was the third son of Japheth, the son of the biblical-Qur'anic Noah. After moving north to the Volga, Alïp reshaped the entire landscape, crushing small mountains and creating new hills out of the mud he tossed from his bast shoes. His wife whom he met near the Volga River gave birth to two sons, Bolghar (founder of the Bolghar kingdom) and Bortas (another clan).Footnote 15 To make Vakhidov's original tale fit her ideological requirements, Bäyrämova made Alïp the son of Turk (Törek), the ancestor of the Volga Tatars. In this new configuration, the Bolghars were unequivocally the ancestors of today's Turco-Tatars, and not the ancestors of the Chuvash, whom Soviet Tatar historians, in their eagerness to solidify their territorial Bolghar-Tatar identity, had characterized not as Turkic but as a Turkified Finno-Ugric people.Footnote 16

Bäyrämova insisted that traditional stories about giants were not simply myths or old wives’ tales but reliable accounts.Footnote 17 Using the same method as the nineteenth-century Tatar encyclopedist Kayum Nasïyri, who grappled with similar scientific skepticism, she first alluded to the same Muslim exegesis that described antediluvian prophets as giants, then to the same historical testimonies and folk tales, and last to the same hard evidence. As recorded in the Qur'an and Qisas al-Anbiya’ (Stories of the Prophets) familiar to Volga Tatars, God increased the stature of the ‘Ad people who later refused to yield to their prophet's message. Historical figures such as the representative of the Abbasid empire, Ahmad ibn Fadlan, who traveled to the Middle Volga in the tenth century and had seen the remains of a giant, and the Andalusian Abu Hamid al-Gharnati, who visited Bolghar in the twelfth century, confirmed the presence of giants too large to fit into the local bathhouses. One such colossus, who stood 53 feet tall, could take a horse under his arm, tear an elephant in two with his bare hands, and uproot trees. Every village of the Bolghar land had its own giant stories, and Nikolai Skariatin, the famous governor of Kazan in 1866–80, had shipped huge bones discovered in the village of Teläche (Mamadysh district) to St. Petersburg. For Bäyrämova, this fully validated the travelers’ accounts, Tatar traditions, and the veracity of Islamic scriptures.Footnote 18

Once again, however, Bäyrämova shaped her sources to fit her religious views and nationalistic ideology. Oversized creatures in traditional texts were often tied to otherness, but hers were indigenous, penitent, and good. The Bolghar Khan Almïsh portrayed giants as repulsive naked fishermen from outside his realm, and Ibn Fadlan condemned them as savage representatives of Gog and Magog—wild, barbarian tribes, whose destructive power would be loosed upon the world just before the Day of Judgment.Footnote 19 Similarly, the famous Idegäy epic set during the final years of the Golden Horde, the medieval tale Kisek-Bash (The Severed Head), or the folkloric tale of Tang Batïr (The Knight of Dawn) portrayed giants as inhumane lustful monsters, keeping women captive and threatening their honor.Footnote 20 Bäyrämova, however, ignored those oversized demons, privileging indigenous folk traditions that portrayed giants as earthly and gentle creatures, foreshadowing the advent of a new nation of dedicated farmers—a sharp contrast with the stereotypical Russian image of Muslim Tatars as perpetual aggressors and “uncivilized,” ruthless, nomadic people.Footnote 21 One such tale, also found in Udmurt, Chuvash, and Germanic folklore, recalled that a giant mother had reproved her child for picking up a human farmer; one day, she prophesied, those tiny industrious creatures would take their place and rule the earth. In the end, for Bäyrämova, the giants were not associated with alterity, but with the Tatars’ ancestors; they would become exemplars of piety and beauty, whose graves dotted the hilly landscape of the Volga-Urals region. For moral instruction, however, Bäyrämova retained the tradition that the giants were a disappearing race who had refused to listen to their divinely inspired prophet, and so had gone extinct. This tragedy could also be the fate of her nation if Tatars failed to return to Islamic orthopraxy.Footnote 22

Bäyrämova's Cartography and its Ethnic Sacredness

Bäyrämova's treatment of her home region of Saba illustrates her theological reading of the Tatar landscape and its toponyms. Ignoring the work of linguists and geographers, Bäyrämova claimed that Saba was directly related to the Qur'anic story of the Queen of Saba (Sheba) who converted to Islam when she visited the prophet King Solomon.Footnote 23 In Bäyrämova's cosmology, the land of Saba constituted a contested sacred space: on the one hand, it contained memories of a scriptural past that needed to be guarded for future generations, and on the other, it needed spiritual reform. Saba was the original home of giants of the size of the prophet Adam who, according to a prophetic hadith, measured thirty meters in height and three to four meters in width. Tantalizing evidence to the existence of such giants included testimonies of medieval foreign travelers, the recent discovery of dinosaur bones near Äzmä village, topographic names and legends that referred to gigantic ancestors. According to one legend, a giant, six meters tall, founded the village of Timershïk and created its sacred spring by piercing the earth with his spear. Even in the Soviet period, the spring attracted many local pilgrims. Although she discouraged pilgrims from praying at the spring, Bäyrämova praised the water's medicinal properties and scolded Tatars who drank alcohol on such holy grounds. To anchor the region's landscape further into Qur'anic times, Bäyrämova also suggested that the mount of Khidr-Ata (Father-Khidr) in Mingär, another neighboring village, was the resting place of Khidr, a prophet sent, in her view, specifically to the Tatar people (even though the Qur'an did not mention Khidr, “the Green One,” by name as one of God's messengers).Footnote 24

Indeed, for Bäyrämova, these sacred hills and springs were central to her people's national and religious identity; they contained the memory of the Tatars’ tragic past. Close to her native village, the mount of Uternias’ (Öternäs) still contained the remains of the second capital of the Tatar khanate, built in 1553 after the Russian conquest of Kazan, and mercilessly razed by Ivan the Terrible a year later. Bäyrämova acknowledged the past presence of Finno-Ugric Maris: a cemetery and one of the springs had Mari names, and many of the population's genealogical trees included Mari ancestors, but those families had long converted to Islam, and their pagan ancestors had been the Tatars’ allies in their fight against Christian invaders. In other words, the Maris’ fate was subordinated to the Tatars, who had the primary claim to the land.Footnote 25

Most important, giants not only fashioned the topography of the Saba and Arsk regions, but also created new hills as they hit the ground with their bast shoes in Agryz, Bolghar, and Biliarsk in southern Tatarstan. After they molded the landscape of Orenburg, Ufa, Cheliabinsk, Perm΄, and Sverdlovsk in the Ural region, their mountains reclined in prayer toward Mecca and marked out the territory of Idel-Ural. Due to Soviet machinations, Orenburg, Cheliabinsk, Perm΄, and Sverdlovsk were still located in Russia, and Ufa in Bashkortostan. Russian and Tatar academics mistakenly claimed that Tatars migrated to Orenburg either at the time of Ivan the Terrible or in the eighteenth century when in fact, originally, the lands belonged to the giants, Adam's offspring, and to the Tatars born from Japheth, Noah's son.Footnote 26

For Bäyrämova, neither the Russians who pretended that the land was empty when they arrived, nor the Bashkirs who sought to assimilate the Tatars, had any claims to the land. Only the Tatars, whose name meant “mountain-men” (tau irläre), had settled in the Urals at the time of the Prophet Noah. Even the Russian historian Nikolai Karamzin called the Urals the land of the Tatars. Moreover, the eighteenth-century Swedish botanist Carl Linnaeus echoed local stories that Noah's ark landed in the Urals and that his family found refuge there after the flood. The cradle of human civilization was not Ararat in Armenia, but a mountain in the southern Urals. More accurate than the Bible, which specifically referred to Ararat, the Qur'an said only that the ark ended up on a mountain (al-Judi). Since the Qur'an and various hadiths mentioned that Noah and his descendants were giants, the giants of Bolghar-Tatar tales could only be their offspring. One more tangible proof was given by the Bashkir epic Ural-Batïr that Bäyrämova qualified as “tatarnïkï,” meaning “belonging to the Tatars.” According to her, its formulaic beginning, “when the four sides were surrounded by sea,” referred specifically to Noah's flood. Thus, in Bäyrämova's eco-mythology, the famous knight Ural-Batïr joined the ranks of Noah's family in his colonization of Turkic lands.Footnote 27

Finally, Bäyrämova's territorial lineage would not be complete without the giant knights of Tatar Siberian epics, collected by the prerevolutionary Russian orientalist Vasilii Radlov. Siberia was the land that gave birth to the largest Turkic empires and the oldest Tatar epics. Bäyrämova, though, did not linger on the giants’ exploits but simply listed their names, creating a new line of giant ancestors connected to Noah's descendants, while adding new giants from local lore that she had heard personally. Those new giants defended Tatar villages against Russian invaders. In short, the Bolghar land-shaping giants and the giant-sized heroes of Bashkortostan and Siberia were now tied to Noah and Japheth, who first landed in the Urals, in an imaginal Tatar khanate that stretched from Kazan to Siberia. Such a claim was no different from the Renaissance friar Annius, who proposed that Noah's family colonized Europe and that their royal descendants had legitimate authority over the land.Footnote 28

In Bäyrämova's primordial genealogy and cartography, the Russians were absent except as future invaders or forceful Christianizers. Her approach sharply differed from other Muslim authors, both medieval and modern. Although the fifteenth-century Persian historian, Mirkhond, traced Russians back to Noah's son Japheth, and Ahmat Bahjat, a popular Egyptian Sufi author translated into Russian, insisted on the common ancestry of humankind and the universality of God's message, Bäyrämova did not count Russians as Noah's descendants. Russian state textbooks on Islam also emphasize the inclusiveness of a Muslim tradition that recognized the validity of Jewish and Christian revelations. By contrast, Bäyrämova insisted on the special place of the Tatar Turks in the divine economy.Footnote 29

Bäyrämova's Giant Gigantology as a Response to Tatar New Age

Bäyrämova developed her cartography amid growing interest in esoteric knowledge. While admiring the sites of Arkaim in the Cheliabinsk region, and the standing menhirs (megaliths) of Akhunovo in Bashkortostan, she was shocked to see that not only ethno-nationalist Russians and Bashkirs claimed both places as their ancestral homes but that New-Age practitioners—neo-pagans, ESP, and ufologists—also chose these places to practice their magic. For her, Tatar giants, not Indo-Aryans, raised the menhirs of Akhunovo. More appalling, Muslim Tatars and Bashkirs continued engaging in “pagan” practices of making vows, hanging prayer flags, or circumambulating rocks.Footnote 30

Bäyrämova's attack on magic, esotericism, and neopaganism was not gratuitous. In the 1990s, Tatar neo-paganism and Tatar esotericism complicated the return of Tatars to their so-called original faith. One of the representatives of the Tatar neopagan movement, Däübash, invited his blood brothers—be they Christian or Muslim—to revert to the worship of their common Turkic Sky-God or Tengri. His 1997 pan-Turanian myth of origins was deeply influenced by the Kemalist History Thesis that tied all aspects of world history to the Turks, and by Lev Gumilev's critical assessment of the Golden Horde's conversion to Islam. For the Russian esoteric historian, Khan Uzbek's decision to adopt Islam as a state religion was responsible for the disruption of religious harmony in the steppe.Footnote 31 Faithful to the Kemalist view of Turkic proto-history, Däübash's children's tale portrayed giants as common Turkic ancestors for the peoples of Japan, the Americas, and Eurasia. The earth, it said, was first peopled by giants who descended from Tengri's sons, and not from Adam or Noah, an assumption that Bäyrämova attacked vigorously in her diaries and children's literature. Däübash's giants came originally from the Altai region (not from the Urals) and spread to the Eurasian steppe, the Western Hemisphere, and Japan. As for the Bolghar giants, they adopted Islam from a cunning nation, the Arabs, and despite efforts of their Mongol brothers to bring them back to Tengrism, the Bolghars continued serving the interests of Islam even if it made them weaker. Worse, they prayed in a foreign language and almost forgot their native tongue, and because they had forfeited their original faith, they could not repel new invaders.Footnote 32

The solution for Däübash was religious pluralism. In Tatar dogalarï (Tatar Prayers), which addressed a much larger audience, Däübash favored Asian religious pluralism as a model for Turks: Tatars could be Muslim, Christian, and Tengrist as the Japanese could be Shinto, Buddhist, and Confucian.Footnote 33 This, of course, did not meet Bäyrämova's approval, who could already be seen wearing a Muslim scarf in the earliest years of perestroika. In her fantasy novel, Nukh päygambär köymäse (The Prophet Noah's Ark), she “Qur'anized” Ural-Batïr, the famous giant-hero of the Bashkir epic of the same name that Bashkir and Tatar neopagans view as one of their celestial Turkic ancestors. In Bäyrämova's genealogical reconstruction, Ural-Batïr became a descendant of Noah through Alïp, while the printed versions of the epic simply stated that his parents had lived so long that they could not even remember their origins.Footnote 34

The popular esotericist Ernst Muldashev (b. 1948), a surgeon-ophthalmologist from Ufa, shared Bäyrämova's fascination for the Bolghar giants but instead of linking them to Islam, he advanced an alternative genealogy for their origins. An admirer of Madame Blavatsky and Nicholas Roerich, Muldashev adopted the theosophist conception of premodern history by tracing the Bolghar and Turkic giants to the Lemurians and Atlanteans, two mythical peoples whose legends constituted the basis for all world mythologies, and whose continents had sunk under the sea because of their abuse of technology. These giants still lived in the bottomless lakes of the Bashkir landscape or inside its hills as guardians of occult knowledge. Immersed in a deep state of meditation, they were ready to assist humanity in its evolutionary search for spiritual perfection. For Muldashev, the menhirs of Akhunovo were antennas through which the giants stayed informed about humanity's progress. His esoteric cartography tied Bashkortostan and Tatarstan to Easter Island, known for its impressive statues that only giants could have built. Muldashev did not subscribe to any single religion or ritual, and advocated perennialism, that is the belief that all religions emerged from a common metaphysical truth. Who cared if one ate pork or not, we were all part of the same human family!Footnote 35

No matter how critical Bäyrämova was of neopaganism and theosophist perennialism, she also subscribed to the neopagan revalorization of the steppe empires. Although she rejected their philosophy, Bäyrämova could also point to the evidence for the existence of giants offered by New-Age writers to bolster her own claims that Muslim prophets of a gigantic size had been a historical reality: they left traces in South America, Easter Island, Stonehenge, and in the kurgans of Idel-Ural, which explained the many commonalities between the civilizations of Sumeria, the Mayas, and the Tatars. Further, the novelist often alluded to the myth of Atlantis to warn Tatars of their impending doom if they failed to return to Islam. Bäyrämova's main task was to reestablish the Qur'anic genealogy of the Turkic giants of Eurasia, balancing her rigorist Salafi leanings with those aspects of popular piety that inspired her literary work.Footnote 36

Soviet Roots of the 1990s–2010s Giant Mania

The 1990s–2010s infatuation with giants and their meaning had deep Soviet roots. From the start of the revolution, the Bolsheviks sought to gain the support of ethnic minorities. Folklorists played an important role in consolidating national identities, and it was through folklore that Tatar writers came to express their religious belonging. Tatar folkloristics was not created from scratch; Kayum Nasïyri had published collections of tales in the nineteenth century, and the famous Soviet Tatar folklorist Gali Räkhim was already actively involved in the compilation and publication of popular literature in Tatar journals before the revolution. By the 1930s, however, Soviet authorities, fearful of bourgeois nationalism, brutally repressed Tatar ethnographers such as Vakhidov, who collected the very rivayät that later inspired Bäyrämova.Footnote 37

After Stalin's death in 1953, the Tatar intelligentsia actively participated in the compilation and integration of folk material into its prose as expressions of its native moral values. This new literature was a form of eco-Islam that bore much resemblance to the works of Idris Bazorkin, a famous Ingush writer, and of the internationally known Kirghiz author Chinghiz Aitmatov in their use of pre-Islamic and Islamic mythology. Tatar and Russian village prose writers such as Valentin Rasputin also shared the same attraction to pre-Soviet national traditions. Older characters, lamenting the flooding of ancient cemeteries, the loss of funerary rites, and the destruction of houses of worship, symbolized the past, its continuities and ruptures.Footnote 38

While Soviet Tatar writers avoided direct quotations from the Qur'an and even occasionally portrayed those who still performed the five daily prayers as narrow-minded kulaks, they also expressed anxieties about their loss of cultural and religious identity by drawing on folkloric themes. The giants as primordial fashioners of the land came to the fore in the 1950s as optimistic symbols of the economic achievements of the oil and automobile industries. For example, in 1957, the writer Nurikhan Fättakh (1928–2004), born in a small Tatar village in Bashkortostan, incorporated legends about giant ancestors into his first children's novella, Tegermändä (In the Mill). Antediluvian giants had tilled the soil with golden plows, leaving behind abundant mineral wealth to be discovered by a Soviet Tatar geologist. Another writer, Garif Akhunov (1925–2000), who moved to Al΄met΄evsk in 1956 to learn more about the life of oil workers, referred indirectly to the hidden giants’ treasure in two children's works devoted to the transformation of a small village into an oil mega-city. His books gave no inkling of the cultural and ecological damage wrought by the rapid, forced industrialization of Tatarstan. On the contrary, the oil transformed the village in a positive way: Tatars no longer had to leave their low-yield land to work in Baku, Ukraine, or Siberia. They could live in their homes and continue working outdoors, while contributing to the economic health of the whole Soviet Union, and even the world. The Soviet authorities even corrected the ecological damages of the previous regime: they planted new trees on the hills of the middle Volga and worked to preserve underground caverns.Footnote 39 By the 1970s, intense hydro-electrification, oil drilling, and Tatars’ migration to cities prompted writers to warn against the possible loss of Tatar identity and language. There the giants took a new meaning: they were no longer the caretakers of a hidden material treasure, but the forgotten ancestral guardians of the Tatar cultural heritage. The playwright Äkhsän Bayanov (b. 1927), a proud descendant of mirzas and mullahs, expressed this shift in his popular 1972 novella Tau yagï poveste (The Tale of the Mountainside), which blamed past generations for failing to inculcate national and spiritual values in their descendants. After returning to his village, Täbrik, a Russian-speaking Tatar soldier abandoned by his parents and raised in an orphanage reconnects with his roots through the discovery of his genealogy, which identified his giant ancestor Alïp as the first being to till the land and fashion its topography.Footnote 40

Writing in the Brezhnev period—a time when Communist Party officials favored village prose writers concerned about the preservation of Russia's historical past—Bayanov used explicitly religious imagery in his call for cultural renewal.Footnote 41 The village's mosque had lost its minaret and its well was polluted, but the village sacred spring, bathed in moonlight, preserved its life and purity. Corrupt mullahs could no longer be the source of Qur'anic knowledge and morality, but the village hydroscape, born from the giants’ arrows or the tears of Muslim saints, could still miraculously renew people's faith and identity. For Täbrik, the spring represented an eternal rebirth that wiped away the sins of his people, in particular alcoholism. At another spring, near his ancestors’ graves, Täbrik instinctively cleansed his face, arms, and head in the prescribed order of Muslim ablutions while his grandfather prayed to God that he would follow the moral code of his ancestors. Bayanov even went further, tying Tatar renewal to Sufism. The grandfather brought Täbrik pictures of Bolghar, the city where Tatars first converted to Islam, and drew his attention to the minaret and a mausoleum that Soviet scholars had mistaken for a judicial palace. Instead, the building was a khanaka, the lodge of Sufi dervishes and pilgrims, but unfortunately, young people viewed Bolghar ruins simply as a historic heritage and not as a sacred site. Thus, for Bayanov, Bolghar and the landscape created by ancestral giants served as mnemonic devices of Tatars’ Sufi-inspired religiosity.Footnote 42

Bayanov was one of the first to question the modern mismanagement of the land in Tatarstan. He was followed by Gomär Bäshirov (1901–1999), a committed communist who had fought in the civil war and served as a judge during 1930s collectivization before becoming a journalist, folklorist, and novelist. In his 1977 best-seller Jidegän chishmä (The Big Dipper Spring), Bäshirov used the giants to warn against ecological degradation and the possible loss of spiritual identity. The novel's main protagonists identified giant ancestors as the original settlers and shapers of the sacred meadow that the collective farm administration planned to turn into arable land and oil fields. For the villagers, both the meadow berries and the springs had healing properties, but despite their therapeutic benefits, the kolkhoz director was bent on destroying them for economic profit. At first view, Bäshirov's story implied that its heroes—journalists, Komsomol members, war veterans, and teachers—were purely concerned with ecology, but the author was also sensitive to the religious and emotional significance of ancestral meadows and springs. One character, who was beaten for trying to save the spring, had a vision of a paradisiacal garden on the edge of a threatening abyss, while the local authorities viewed the site as a locus of popular Sufi superstitions, where people prayed and made vows.Footnote 43

Both Bayanov and Bäshirov used toponymy and genealogy as a map for Turkic unification, preparing the way for Bäyrämova's cartography. In their Land of Giants, there was no separation between Christian and Muslim Tatars, or between Tatars and Bashkirs. Bayanov referred to a story in which nominally Christian villagers, who had repeatedly converted to Orthodoxy to gain tax exemptions, in the end killed their priest. In Bäshirov's romanticized autobiography, published in 1967, the Kriashens, who in his view had been forcibly baptized in the sixteenth century, constituted a community with distinct phonetic variations and a separate culture. Despite these differences, Bäshirov believed that unity between Tatars and Kriashens could be achieved. Bäshirov identified the old Kriashen Bikä (the most positive character in his memoir) with his village's sacred springs. For Bikä, every element in nature had a soul; she talked to stones and plants. But most important for the author, her dual faith united Kriashens and Tatars and made religion as an identity marker superfluous. For Bikä, who recited Muslim prayers but wore a cross on her chest, the Tatars’ God and the Russians’ God should reconcile. Who could tell which one was true, and why not serve them both? Tatars were not as lucky as their Kriashen neighbors; they only had one god to rely on. When a fistfight erupted between Muslims and a wealthy baptized Tatar who wished to separate himself from the village commune, Bikä reminded them that Muslims and Christians were all children of the Divine.Footnote 44

In The Big Dipper Spring, Bäshirov portrayed Tatars and Bashkirs as belonging to the same sacred geography. One positive character married a Bashkir girl whose village cared for the grave of a prerevolutionary Tatar colporteur who had come originally from the boy's village; the relationship between the two villages highlighted the common history that Tatars and Bashkirs shared. An early draft of the novel shows that originally Bäshirov intended to locate his book in an oil region, but the Civil War veteran moved his plot to the Ik River valley from where Bashkir lands could be seen from a bird's eye perspective. Very subtly, Bäshirov's eco-mythology united Kriashens, Bashkirs, and Tatars in one sacred geography, originally molded by their ancestral colossi, that challenged the Soviets’ support for a separate Bashkir autonomous republic.Footnote 45

As in Bayanov's novella, Bäshirov's land was also implicitly tied to Turkic Sufi heritage. This link between land and Sufism became even more explicit at the beginning of the 1980s when the playwright Ildar Yuzeev wrote a play celebrating the Tatar national poet Gabdulla Tukay (1886–1913), whom he portrayed as a new Muhammad, sent to the Tatars to renew their faith. Like the Prophet, Tukay was an orphan, and his poems could rival the Qur'an in melody. Most important for our subject, Yuzeev's Land of Giants coincided with the borders of the Bolghar kingdom, and Tatars, descendants of the glorious Bolghar Alïp, had courageously defended their territory against their Mongol invaders. Later, on the same land, Tatars had to suffer the onslaught of Russian missionaries, but Kriashens did not forget Islam, the religion of their ancestors, and their language. The chorus emphatically called Tatars to renew their faith and return to their Sufi saints and poets, Kol Gali and Sheykh Mökhämmäd-Yar, while embracing progress, art, music, and gender equality. Mullahs and priests were all parasites, but if the descendants of Alïp embraced science and the Qur'an, Tatars could produce their own Shakespeare, Tolstoi, and Pushkin. While Yuzeev criticized the rote performance of rituals as hypocritical, he strongly believed that Tukay's Islam could be the source of cultural renewal for his people. The play, despite taking place before the revolution, suggested that religion remained a central component of Tatars’ identity, and that modernity and Islam properly understood were not mutually exclusive. In this daring configuration, the giants served as a mnemonic device to help Tatars remember their spiritual roots and to cherish their native language, which, in Kazan, had suffered drawbacks.Footnote 46

There was no doubt that Yuzeev and his predecessors prepared the way for Bäyrämova's mobilization of religious symbols in her critique of the Soviet experiment. Though less subtle than these authors, Bäyrämova portrayed Kriashens, who by then had openly reasserted their identity, as manipulators of dark magic forces and Bashkirs as a frivolous people, but she also broadened these authors’ cartography and historiography to the Golden Horde. Her eco-nationalism also contrasted with the eco-internationalism of Tatarstan and Central Asia in the early years of perestroika, which did not carry strong anti-colonial, nationalist overtones. And, most important, in her understanding of Islam, she questioned her predecessors’ decoupling of belief and religious practice as well as their identification of Islam with Sufism and its popular manifestation of piety. As a novelist, however, Bäyrämova remained fastened to her colleagues’ conception of giant-ecological enchantment, and she relied on it to “re-Islamize” her own people.Footnote 47

Giants as Embodiment and Guardians of Islamic Authority

Bäyrämova's diaries sounded very much like the diaries of the pre-revolutionary Eastern Orthodox missionaries who traveled across baptized Tatar villages in the Kazan province to measure their level of commitment to Christianity. The Tatar nationalist's concern, of course, was more about the level of Tatars’ attachment to their ancestral faith. She, too, looked at people's dress, house interior, mosque attendance, celebration of Islamic holidays, and daily performance of prayer. She also inquired about whether people gave their children Islamic or international names, whether they knew their family shäjärä (genealogy) and tamga (clan symbol), or whether they cared for the preservation of their sacred and historical landscape. Most of all, in her travelogues and speeches, she vehemently condemned any manifestation of popular piety that Soviet Tatar writers associated with Tatar culture and morality: making vows, praying at shrines, circumambulating sacred rocks, and organizing repasts. However, her fictional protagonists often engaged in these very religious practices that she condemned in her polemical work. Her characters prayed at the bottom of sacred hills and encountered giant-sized “prophets” whom she called äüliya, meaning “friends of God,” a title reserved for Sufi saints.Footnote 48

While Tatar novelists of the 1970s–80s viewed the village either as a center of authentic spiritual values or a moral paradise threatened by reckless monoculture and industrialization, Bäyrämova's village was in deep spiritual crisis: it had become the locus of religious apostasy and moral depravity. Sacred meadows (bolïn) were no longer sites of joyous festivals as in Bäshirov's childhood memoir, but of wild drinking parties, fueled by local beet vodka.Footnote 49 Urban youth polluted the village with narcotics and Russian-laced slang. Moral degeneration had contributed to the Kyshtym nuclear disaster in the 1950s, when many Tatars lost their lives and health to radiation sickness. Worse, infatuated with foreign customs, Tatars allowed their dead to be buried together with Russians in common cemeteries. Crosses, statues, and bottles of vodka defiled the land of their giant-prophets, a sign of the end of times.Footnote 50

As Bäyrämova denounced Tatars’ moral depravity, she also offered a vision of possible redemption through a return to the giants’ faith, Islam. In Alïplar ilendä (The Land of Giants, 2002), the teenaged hero Kamil recalls the stories of giants that his father used to tell before he started drinking. One of his favorites was the story of the Prophet Adam's son, Timershäyekh, a giant who climbed a minaret, strung his bow, and shot an arrow that struck a hill and opened a miraculous spring. The hill, as instructed by the giant himself, became his burial place. Tragically, the meadow at the bottom of the hill where the giants once worshiped now produced beets for the alcohol industry. When Kamil asked why the giants disappeared, his father, a secular historian, was unable to provide the answer. However, his devout grandmother, drawing upon the Qur'an and hadiths, explained that most of the giants perished in the worldwide flood for their sins. Practicing Muslims would one day regain the size of Adam, the very first giant who measured thirty meters, as they entered paradise.Footnote 51

Size was a sign of prophecy. In The Prophet Noah's Ark (2004), Ätil, the main teenage character, lost in the irradiated zone of Yamantau where Noah's ark landed, experienced prophetic dreams about the impending doom of his people, and became a giant after his death. As he searched for the living water that could give his people eternal life, Ätil emulated his giant-hero Ural-Batïr who, instead of drinking the water, selflessly bestowed immortality on nature. Likewise, in Karabolak (2005), Bahadur, an exemplary pious teenager who suffered from acromegaly because of radiation, was compared to a modern Alpamsha. Like his ancestor, Bahadur was a warrior, fighting for the spiritual survival of his people and diligently mastering religious and secular sciences to find a cure for his family. Displaying powerful prophetic gifts, infant Bahadur spoke in his cradle as the Prophet Jesus did in the Qur'an, and as death neared, the young boy experienced the same daydreams and visions of paradise and hell as Kamil and Ätil. All three teenagers were conduits of Islamic authority and led their family to salvation.Footnote 52

In all three novels, redemption was collective, not simply personal, and ecological repair was tied to Tatars’ collective return to the routinization of their faith. While lying in the sacred meadow, which had just been turned into a soulless beet farmland, Kamil in The Land of Giants had an extraordinary vision: the sacred mount split into two and the giants came out. Luminous in their white clothes, they lined up for the communal prayer. A giant child approached Kamil and took him into his palm, warning him that if his people—his family, village, and nation—did not follow sharia, Allah would order their extinction as He had for the giants of ‘Ad. Kamil joined the giants’ communal prayer, repeating each movement. Later, as his girlfriend, Kamilä, a drug addict, lay at the hospital between life and death, the giants emerged from her heart and healed her wounds. Both Kamil and Kamilä, whose names meant “the perfect ones” in Arabic, ended up bringing their whole family and the village (except for those who had drilled and scarred the landscape) to their original faith.Footnote 53

Surprisingly, despite Bäyrämova's earlier critiques of popular expressions of Islam in her diaries, there was no condemnation of such religiosity in The Land of Giants. However, The Prophet Noah's Ark cautioned against praying and making vows at Arkaim. The only place where one could circumambulate and make vows was the Kaaba in Mecca; instead of praying at those sacred hills and springs, people should just perform the required namaz five times a day.Footnote 54 In Karabolak, Bäyrämova lamented that Alïp Khan, a giant ancestor buried in a Scythian kurgan, was still an object of local supplication. Worse, the villagers continued turning to the yakhshïlar or saints’ spirits for help and practiced forms of folk medicine and exorcism that imams and science did not approve of.Footnote 55

But Bäyrämova's positive female characters challenged the author's definition of Islamic orthopraxy. Following village tradition, Göljihan, the protagonist of Karabolak, organized an all-funerary feast for the irradiated dead. (Bäyrämova condemned such feasts in her non-fictional work.) In an especially touching passage, Göljihan took the lead as her mother did when she was alive, reciting prayers and chanting the same religious poetry (mönäjät) her mother had copied down in her notebook. Bäyrämova, this time, did not remind her readers of the un-Islamic character of holding wakes. On the contrary, she pointed out that the recitation of Tatar mönäjät tied all previous generations together. It was as if these women, who had lost so many loved ones to radiation, wove back together the many shreds of their native village's history and geography.Footnote 56

Bäyrämova is clearly conflicted about Tatars’ indigenous forms of piety. As a writer, she does find inspiration in them but as a believer, schooled by the first Saudi and Egyptian missionaries who came to Tatarstan, Bäyrämova believes that Tatars need to return to the pristine Islam of Saudi Arabia. Göljihan's daughter, who was born deaf and mute because of the nuclear disaster, married a young Arab imam from Saudi Arabia, whose ancestor was the Prophet Muhammad. Because the land of Karabolak was still unsafe, the only escape was to perform hijra (migration) as Tatars did in previous times to escape russification. Göljihan's son accompanied his twin sister and married a Tatar (and Tatar-speaking) girl living in Saudi Arabia. Thus, Göljihan's family tree was renewed through a new infusion of the Prophet's blood.Footnote 57

One could say that Bäyrämova represents a localized form of Salafism, expressed in the Tatar language, that defies the usual assumption made by western political scientists that post-Soviet Salafism is Russian-speaking and foreign. But Bäyrämova's hermeneutics could also defy our current categorization of Islamic hermeneutics. As a novelist, Bäyrämova remains fastened to her literary predecessors’ conception of ecological enchantment that was more accommodating to popular manifestations of piety, and her language of reform is no different than pre-revolutionary Tatar modernists’ rhetoric that she blames for the later russification and secularization of Tatar society. Her cartography of geological formations created by giants and her reconstruction of shäjärä as sources of authority and legitimacy were also reminiscent of prerevolutionary Sufi shrine catalogs.Footnote 58 But as she expressed ambivalence toward older forms of Sufi piety, her discourse, one of accommodation and one of reform, left room for multiple readings. The same type of ambiguity could be found in pre-modernist Tatar literature that reflected the religious diversity and latitudinarianism of the Volga-Urals, a frontier region in which ethnic and religious identity could shift from one generation to another.Footnote 59 Bäyrämova herself expressed great admiration for the Sufi poet, Rumi, as she traveled to Konya.Footnote 60 As a result, public school teachers can use her work to foster either the desire to preserve sacred places as ecological heavens or, if such is their inclination, adopt a much more rigorous understanding of Islam, or simply mix both depending on context.

In early medieval Anglo-Saxon literature, giants were the deceivers. Descendants of Cain, they embodied the sins of humanity or represented the uncivilized “other,” living in an inhospitable landscape. Early Christian writers conflated the Biblical giants with ancient Greek gods and goddesses, and Noah's flood cleansed the earth of their depravity, paving the way for humanity's salvation. Their slaughter by Brutus and Arthur would signal the triumph of a new collective identity in the British islands.Footnote 61 To some extent, Tatar folkloric sources also referred to giants as monsters who originally refused to hear the Prophets’ calls or as the uncivilized “other” who did not share the same economic activities or values of the Bolghar Turkic state. However, Soviet Tatar authors such as Bayanov and Bäshirov chose to emphasize giants as builders and guardians of their sacred geography, threatened by what they perceived as reckless industrialization. Their geomyths contested earlier Soviet critique of epics and fairy tales as archaic remnants of feudalism. They also subtly questioned Soviet cartography, at least from a Tatar perspective, while mourning the impending loss of ethical and religious values.

Bäyrämova, whose literary activity predated perestroika, expanded this trend and infused it with her own understanding of Islam. Her gigantology was more reminiscent of the Renaissance friar Annius whose cosmology was primarily nationalistic, and Rabelais whose aim was to reform the church.Footnote 62 Good and pious, Bäyrämova's giants descended from a line of Qur'anic prophets, legitimizing her people's ownership of the land, but most important, they had repented from their sins, and they embodied a reformed Islam, alternatively traditionalist or modernist, depending on the discursive context. On the one hand Bäyrämova castigated Muslims, neopagans, and psychics who treated the giants’ sacred mountains and archeological sites as places of worship and high energy. On the other, despite her critique of localized expressions of piety, she also drew inspiration from the same pre-modernist modes of communal identification—sacred toponomy, kinship, dreams, etymologies—and used metaphors reminiscent of Sufi poetry. But contrary to the contemporary Egyptian Sufi Bahjat, whose translations addressed a Russian-speaking audience, her Noachian genealogy was far from being inclusive. Aiming at solidifying ethnic boundaries between Russians, Tatars, and other Volga minorities, she created a more endogamous genealogy, and constructed a common heritage for all Tatars living inside and outside the republic of Tatarstan, which reflected her own party's political vision.

While for Susan Stewart the gigantic had strayed away from the magical and religious, for the Tatar activist, the gigantic and its landscape were still part of the magical and religious.Footnote 63 As a modernist Salafi, Bäyrämova might have condemned local expressions of indigenous piety in her parenthetical statements, but her fiction anchored in the topography of the Volga and Urals still left the door open for them to thrive. What her giant cosmology reveals is that nature itself remains one of the central conduits of religious knowledge as it was lived through the Soviet period; it unites visitors with their living ancestors and prepares children to bond with their Islamic and national heritage. It can also potentially bring secular Tatars or non-practicing Muslims back to the faith if they know how to relate to the hills’ occupants appropriately. Public schools in and outside the Republic of Tatarstan have already developed special curricula on ecology and nature preservation in which Bäyrämova's prose stands prominently alongside Bayanov's and Bäshirov's. Pedagogical textbooks direct children's attention to the religious elements of Bäyrämova's prose, and Bäyrämova herself is an active teacher in Islamic summer camps and an enthusiastic disseminator of her own work, offering free copies of her books to public schools and Tatar clubs.Footnote 64

In short, Bäyrämova represents an original form of Tatar-language Salafism, rooted in giant eco-mythology, which parallels and could even complement the current revival of Sufi sites in Tatarstan and Bashkortostan. After all, the supposed grave of the mythical pre-Islamic giant Ural-Batïr—recently discovered by clairvoyants using extra-sensory perception—has become the center of a new Sufi pilgrimage in Central Bashkortostan, joining the gigantic tombs ascribed to prophets and Muslim warriors of Arabia, Central Asia, and Southeast Asia.Footnote 65

Footnotes

This research was assisted by a 2019–20 National Humanities Center Fellowship (Benjamin N. Duke Fellowship of the Research Triangle Foundation), two summer research laboratory fellowships from the Russian, East European, and Eurasian Center of the University of Illinois in Urbana Champaign, a Publication Development Grant from the Institute for Humanities Research at Arizona State University, and travel support from the Melikian Center, the Center for the Study of Religion and Conflict, and the School of Historical, Philosophical, and Religious Studies at Arizona State University.

References

1. Stewart, Susan, On Longing: Narratives of the Miniature, the Gigantic, the Souvenir, the Collection (Baltimore, 1984), 7084Google Scholar.

2. Stewart, On Longing, 81. Walter Stephens, in his study of Rabelais's giants, rightly noted that Stewart and Mikhail Bakhtin ignored the religious dimension of giants before the Reformation and Counter-Reformation, citing the example of the giant Saint Christopher, a model of Christian virtue and martyrdom. Stephens, Walter, Giants in Those Days: Folklore, Ancient History, and Nationalism (Lincoln, 1989), 3450Google Scholar.

3. See for instance Urmancheev, Fatykh, Geroicheskii epos tatarskogo naroda (Kazan, 1984), 23, 115Google Scholar, and Isänbät, Näkïy, Tatar khalïk mäkal'läre, 3 vols. (Kazan, 2010), 1:67, 89Google Scholar. For transliterating Tatar, I follow Edward Allworth's transliteration system as given in Nationalities of the Soviet East: Publications and Writing Systems (New York, 1971).

4. By Islamic authority, I draw from Devin DeWeese's definition that religious authority is not solely conveyed verbally by recognized specialists of Islamic knowledge. There can be other modes of knowledge transmission and signs of authority such as dreams, objects, shrines, and landscapes. DeWeese, Devin, “Authority,” Elias, Jamal J., ed., Key Themes for the Study of Islam (Oxford2010), 2652Google Scholar.

5. Stewart, On Longing, xii, 172. On the reconfiguration of the religious in the European and Soviet contexts, see Hervieu-Léger, Danièle, La religion pour mémoire (Paris, 1993), 8, 10, 60, 134, 256Google Scholar, and Dobson, Miriam, “The Social Scientist Meets the “Believer”: Discussions of God, the Afterlife, and Communism in the Mid-1960s,” Slavic Review 74, no. 1 (Spring 2015): 79103CrossRefGoogle Scholar.

6. Cohen, Jeffrey, Of Giants: Sex, Monsters, and the Middle Ages (Minneapolis, 1999), xivGoogle Scholar.

7. Charles Carlson, “Tatarstan: Kreshens Spark Debate on Ethnic Identity,” Radio Free Europe, Radio Liberty, at https://www.rferl.org/a/1104484.html (accessed March 19, 2022); Väliulla Yag’’kub, Tatar telle mächetläreneng yazmïshï häm kilächäge (Kazan, 2005); Amina Kolesnikova, “Budushchee za liud΄mi ognia,” in D. K. Valeeva, ed., Libertus ili Liutsifer? K analizu tvorchestva Diasa Valeeva: Stat΄i, esse, razmyshleniia, 2nd ed. (Kazan, 2011), 456–59.

8. Foster, Michael Dylan, The Book of Yokai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore (Oakland, 2015)CrossRefGoogle Scholar; Lindow, John, Trolls: An Unnatural History (London, 2014)Google Scholar.

9. Frank, Allen, Islamic Historiography and ‘Bulghar’ Identity among the Tatars and Bashkirs of Russia (Leiden, Netherlands, 1998)CrossRefGoogle Scholar.

10. Alfrid Bustanov, along with Allen Frank, has challenged the assumption that Salafism was imported to Tatarstan and that its Tatar exponents were solely Russophone internationalists. I argue that Bäyrämova could be viewed as an example of Tatarophone Salafism, but her writing is ambiguous enough to leave room for the consolidation, revival, or creation of new sacred places. See Alfrid K. Bustanov, “The Language of Moderate Salafism in Eastern Tatarstan,” Islam and Christian-Muslim Relations 28, no. 2 (3 April 2017): 183–201.

11. Dmitri P. Gorenburg, Minority Ethnic Mobilization in the Russian Federation (Cambridge, Eng., 2003), 1, 56, 89–92, 124–125; Sergei Kondrashov, Nationalism and the Drive for Sovereignty in Tatarstan, 1988–92 (New York, 2000), 83, 134, 162, 164. Regarding Bäyrämova's trips to the Cheliabinsk region, see Fäüziyä Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile (Kazan, 2003), 23–30, 60–82, 84–100. A mixed portrayal of Bäyrämova can be found in Tufan Mingnullin, “Fäüziyä Bäyrämova,” Kazan Utlarï 1077, no. 7 (July 2012): 155–59. For more on the historical context of Islam in the early post-Soviet period, see Marlene Laruelle, “The Struggle for the Soul of Tatar Islam,” in Current Trends in Islamist Ideology 5 (2007): 26–39.

12. On Alpamïsh and its many variations across the Turkic world, see Karl Reichl, Turkic Oral Epic Poetry: Traditions, Forms, Poetic Structure (New York, 1992); more specifically on Alpamsha in the Kazan and Siberian Tatar contexts, see Marsel΄ Bakirov, Tatarskii fol΄klor (Kazan, 2012), 183–88.

13. Craig R. Davis “An Ethnic Dating of Beowulf,” Anglo-Saxon England 35 (2006): 111–29; Stephens, Giants in Those Days, 100–9, 192.

14. S. M. Shpilevskii, Drevnie goroda i drugie bulgarsko-tatarskie pamiatniki v Kazanskoi gubernii (Kazan, 1877), 386, 397, 500.

15. S. M. Gïyläjeddinov, ed., Tatar khalïk ijatï: Rivayätlär häm legendalar (Kazan, 1987), 20–21, 293.

16. Tatar khalïk ijatï: Rivayätlär häm legendalar, 293–94; Fäüziyä Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” in Tufannan taralgan tatarlar (Kazan, 2004), 177; Fäüziyä Bäyrämova, “Kaharman tatarlar,” Söyembikä, at http://syuyumbike.ru/news/istoriya/kaarman-tatarlar (accessed June 30, 2020); Victor A. Shnirel΄man, Who Gets the Past? Competition for Ancestors among Non-Russian Intellectuals in Russia (Washington DC; Baltimore, 1996), 22–35.

17. Bäyrämova insists that these genealogies are literally true, not simply social constructions, as the professional Tatar historians, Mirkasïym Gosmanov, Damir Iskhakov, and Marsel΄ Äkhmätjanov argue. Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 102–7.

18. Nasïyri specifically referred to Qur'an, 7:69, a verse often used by various commentators to describe the size of the ‘Ad people. Kayum Nasïyri, “Alïp adämnär,” (originally printed in 1883) in Kayum Nasïyri, Saylanma äsärlär, 4 vols. (Kazan, 2005), 3:166–67. On outsized prophets in Muslim exegesis, see Brannon M. Wheeler, Mecca and Eden: Ritual, Relics, and Territory in Islam (Chicago, 2006), 112–17; on the people of ‘Ad as a giant-sized people in one Turkic source familiar to the Volga Tatars, see Al-Rabghūzī, The Stories of the Prophets, Qiṣaṣ al-Anbiyāʾ: An Eastern Turkish Version, 2 vols., trans. H. E. Boeschoten, J. O'Kane, and M. Vandamme (Leiden, Netherlands, 1995), 2:72; Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 162–64.

19. Rizaeddin Fäkhretdin, “Ibne Fazlannïng Bolgarga kilüe,” in Näsel-ïruïbïz vä kïskacha tarikhïbïz (Kazan, 2008), 74–75; Amad Ibn Falān, Ibn Fadlan's Journey to Russia: A Tenth-Century Traveler from Baghdad to the Volga River, introduction by Richard N. Frye (Princeton, 2005), 58–59.

20. Idegäy: Tatar khalïk dastanï, introduction by Ilbaris N. Nadirov (Kazan, 1988), 88–108; see also the Karakalpak version of Idegäy, in Karl Reichl, Singing the Past: Turkic and Medieval Heroic Poetry (Ithaca, 2000), 121; Kisek Bash (Kazan, 1846).

21. Marat Gibatdinov, “The Image of Islam in Tatar and Russian History Textbooks,” Internationale Schulbuchforschung 29, no. 3 (2007): 273–87.

22. Tatar khalïk ijatï: Rivayätlär häm legendalar, 23, 250–52, 295; Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 163–65; Stewart, On Longing, 73.

23. Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 160–61; “Saba” (tradition reported by Khämidulla Khujiäkhmätov in 1981) in Tatar khalïk ijatï: Rivayätlär häm legendalar, 162–63, 330; museum pamphlet: Saba rayonï, Tatarstan respublikasï (Saba, no date), 3.

24. Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 163–66; Bäyrämova, Alïplar ilendä (Kazan, 2003), 4.

25. Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 208–10.

26. Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 8, 165–66. About the Kazan Tatar colonization of the south Urals in the eighteenth and nineteenth centuries, see Danielle Ross, Tatar Empire: Kazan's Muslims and the Making of Imperial Russia (Bloomington, 2020).

27. Fäüziyä Bäyrämova, Achïlmagan tatar tarikhï: Fänni-populiar yazmalar (Kazan, 2011), 101–7, 142; Fauziia Bairamova, Neraskrytaia istoriia tatar (Kazan, 2013), 54–56; Bäyrämova, Altïn urdam—altïn jirem (Kazan, 2006), 222; Bäyrämova, Turan ile (Kazan, 2008), 146–47; Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” 135–36, 140–41, 176–77, 187–89, 192–93, 205.

28. Bäyrämova, Achïlmagan tatar tarikhï, 333–34; Bäyrämova, Turan ile, 146–47.

29. Akhmad Bakhdzhat, Proroki Allakha: Perevod (Ufa, 2002), 15–21; Fäüziyä Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” 140; D. I. Latyshina and M. F. Murtazin, Osnovy religioznykh kul΄tur i svetskoi etiki: Osnovy Islamskoi kul΄tury (4–5 klass) (Moscow, 2010), 31; Fäüziyä Bäyrämova, Millätemä khezmät ittem (Kazan, 2013), 354.

30. In 2002 and 2006, Bäyrämova visited Arkaim, a megalithic city in the southern Urals in Russia excavated in the 1980s, and in 2006, she visited the standing menhirs of Akhunovo in Bashkortostan, which came to the attention of archaeologists in 1996. Both sites have excited many speculations. See V. Shnirel΄man, “Strasti po Arkaimu: Ariiskaia ideia i natsionalizm,” in Iazyk i etnicheskii konflikt, eds. M. B. Olkott and Il΄ia Semenov (Moscow, 2001), 58–85; and Vadim Rossman, “In Search of the Fourth Rome: Visions of a New Russian Capital City,” Slavic Review 72, no. 3 (Fall 2013): 510.

31. Clive Foss, “Kemal Atatürk: Giving a New Nation a New History,” Middle Eastern Studies 50, no. 5 (September 2014): 826–47; Mark Bassin, The Gumilev Mystique: Biopolitics, Eurasianism, and the Construction of Community in Modern Russia (Ithaca, 2016), 99.

32. Firdüs Fätkhelislam (b. 1962) took the pseudonym of Däübash. Firdüs Fätkhelislam, Koyash khalkï yazmïshï (Kazan, 1997), 3–20.

33. Firdüs Däübash, Tatar dogalarï (Kazan, 2007), 6–7, 9.

34. Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” 177, 244–45; Bäyrämova, Achïlmagan tatar tarikhï, 105; Ural-Batyr: Bashkirskii narodnyi epos, trans. A. Kh. Khakimov (Ufa, 2017), 138; Ural-Batyr: Bashkirskii narodnyi epos v prozaicheskom perelozhenii Aidara Khusainova (Ufa, 2004), 5; Marina Nikolaeva, “Tiurkskoe neoiazychestvo v Uralo-Povolzh΄e: Uchenie i praktika,” Agenstvo Politicheskikh novostei, at www.apn.ru/publications/article32104.htm (accessed February 12, 2020).

35. Ernst Muldashev, Zagadochnaia aura Rossii: V poiskakh natsional΄noi idei (Moscow, 2008), 82–84; Ernst Muldashev and Nikolai Ziat΄kov, Putevoditel΄ po zagadochnym mestam planet v labirintakh nepoznannogo (Moscow, 2015), 18–30; Ernst Muldashev, Where Do We Come From? The Sensational Findings of a Himalayan Expedition (Durham, 2012), 33, 183–233, 345, 347–50, 386, 417, 486, 492.

36. Bäyrämova, “Kaharman tatarlar,” in Tufannan taralgan tatarlar, 8–10, 130; Bäyrämova, Bäkhet achkïchï (Kazan, 2002), 159–60; Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 161; Defak Rakhmati, Deti Atlantidy (Kazan, 1999); Bäyrämova, Alïplar ilendä, 70–71.

37. Frank J. Miller, Folklore for Stalin: Russian Folklore and Pseudofolklore of the Stalin Era (Armonk, NY, 1990), 6–11; Dana Prescott Howell, The Development of Soviet Folkloristics (New York, 1992), 192, 251, 303–4, 317–19, 324–25, 375–76; R. Märdanov and I. Hadiev, eds., Gali Räkhim: Tarikhi-dokumental’, ädäbi häm biografik jïyïntïk (Kazan, 2008), 432–42; Flora Äkhmätova, ed., Tatar khalïk ijatï: Dastannar (Kazan, 1984), 5–28.

38. Gomär Bäshirov, “Tïlsïmlï dönyasïnda” (1964) in G. Bäshirov, ed., Tormïsh yulïnda (Kazan, 1986), 191–204; Rebecca Ruth Gould, “Enchanting Literary Modernity: Idris Bazorkin's Postcolonial Soviet Pastoral,” The Modern Language Review 115, no. 2 (April 2020): 403–26; Rossen Djagalov, “Pamiat΄ vs. Memorial: Rasputin, Aitmatov and the Search for Soviet Memory,” Studies in Slavic Culture 8 (2009): 27–42; Kathleen F. Parthé, Russian Village Prose: The Radiant Past (Princeton, 1992); Harry Walsh, “Christian-Pagan Syncretism in Russian ‘Ruralist’ Prose,” Religion & Literature 27, no. 2 (Summer, 1995): 69–86; Joseph P. Mozur, Doffing ‘Mankurt's Cap’: Chinghiz Aitmatov's ‘The Day Lasts More Than a Hundred Years’ and the Turkic National Heritage, The Carl Beck Papers in Russian and East European Studies, no. 605 (Pittsburg, 1987): 4–5, 13–15, 24–25.

39. Nurikhan Fättakh, “Tegermändä” in Saylanma äsärlär, 5 vols. (Kazan, 2002), 4: 358-78; Nurikhan Fattakh, Iazyk bogov i faraonov (Kazan, 1999), 153–54; “Na mel΄nitse” in Nurikhan Fattakh, Nash mladshii brat (Moscow, 1963), 15–43; biography of Garif Akhunov in Pisateli Sovetskogo Tatarstana (Kazan, 1970), 47–49; Garif Akhunov, Kanatlar kaya iltä: Tugan jir turïnda povest΄ (Kazan, 1967), 5, 22–23, 31–33, 156–58, 263; Garif Akhunov, Chelovek ishchet sokrovishche (Moscow, 1969), 65–100.

40. Äkhsän Bayanov, Tau yagï poveste: Povest΄lar häm lirik parchalar (Kazan, 1979); “Äkhsän Bayan,” in Ädiplärebez: Biobibliografik beleshmälek, 2 vols. (Kazan, 2009), 1: 172.

41. Yitzhak M. Brudny made the argument that in his agrarian reforms, Brezhnev needed the village prose writers’ public support to counteract the liberal-reformist wing of the intelligentsia, see his Reinventing Russia: Russian Nationalism and the Soviet State, 1953–1991 (Cambridge, Mass., 1998), 58–60.

42. Bayanov, Tau yagï poveste, 20, 58, 75–76, 79, 92–93, 95, 101, 107, 109–12.

43. Gomär Bäshirov, Jidegän chishmä, 2 vols. (Kazan, 1977–78), 1: 37–40, 64, 67–84, 89–91, 97, 195, 229; 2: 180. An unpublished older plot of the novel confirms that Bäshirov had a mystical Sufi locus in mind. In that earlier draft, his characters prayed at the site of a grave that belonged to a saint named Bahaetdin, which coincidentally happened to be the name of the Central Asian “second founder” of the Naqshbandi Sufi order. See excerpt cited in Ilida Bäshirova, Jidegän chishmä mongï (Kazan, 1995), 28.

44. In 1967, Bäshirov had already appropriated the giants’ motif in his childhood recollection of Ianasal, a Christian Tatar village that had petitioned for the state's recognition of its Islamic identity in the nineteenth century. There he recalled the village elders’ tales that mentioned the little farmers who would outlive the giants. Gomär Bäshirov, Tugan yagïm—yäshel bishek (Kazan, 2014), 85–87, 232–41.

45. Bäshirov, Jidegän chishmä, 1: 91, 2:230–31; Bäshirova, Jidegän chishmä mongï, 32.

46. Ildar Yuzeev, “Ochtï dönya chitlegennän . . .,“ Kazan Utlarï no. 10 (October 1981): 62–97.

47. Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 15, 52, 314–15; Fäüziyä Bäyrämova, “Songgy namaz” in Kïrïk sïrt: Romannar (Kazan, 2005), 577–78, 616, 654–56; Jane I. Dawson, Eco-nationalism: Anti-Nuclear Activism and National Identity in Russia, Lithuania, and Ukraine (Durham, 1996), 29–30, 48, 121–41, 166; Edward A. D. Schatz, “Notes on the ‘Dog that didn't Bark’: Eco-internationalism in Late Soviet Kazakstan,” Ethnic and Racial Studies 22, no. 1 (January 1999): 136–61.

48. Fäüziyä Bäyrämova, “Millät, din häm khakimiyat!” in Däverlär kücheshendä. Publitsistik yazmalar häm shigïr΄lär (Älmät, 1998), 122; Bäyrämova, Bäkhet achkïchï, 159; Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 54–56, 335, 338–39; Bäyrämova, Hajj köndälege (Challï, 1999), 67, 71; Bäyrämova, Alïplar ilendä, 125.

49. Fäüziyä Bäyrämova, “Bolïn,” (1982) in Khäzerge tatar prozasï: Berenche jïyïntïk (Kazan, 2003), 170–238; Bäyrämova, Alïplar ilendä, 41, 120.

50. Fäüziyä Bäyrämova, “Karabolak,” in Kïrïk sïrt: Romannar, 300, 328, 418–19; Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” 284, 292–94

51. Bäyrämova, Alïplar ilendä, 3–9, 24–25, 33–35; Bäyrämova, Taralïp yatkan tatar ile, 160–65, 196.

52. Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” 328–30; Bäyrämova, “Karabolak,” 405–21.

53. Bäyrämova, Alïplar ilendä, 42–49, 68, 70, 130–37.

54. Bäyrämova, “Nukh päygambär köymäse,” 270–71.

55. Bäyrämova, “Karabolak,” 210–14.

56. Bäyrämova, “Karabolak,” 507–9.

57. Bäyrämova, “Karabolak,” 511–15, 529–30.

58. Allen Frank, “Islamic Shrine Catalogues and Communal Geography in the Volga-Ural Region: 1788–1917,” Journal of Islamic Studies 7, no. 2 (1996): 265–86.

59. Agnès Kefeli, Becoming Muslim in Imperial Russia (Ithaca, 2014), 77–86.

60. Bäyrämova, Turan ile, 264, 298; Bäyrämova, Achïlmagan tatar tarikhï, 335.

61. Cohen, Of Giants, xviii, 17–20.

62. Stephens, Giants in Those Days, 107, 192.

63. Stewart, On Longing, 84.

64. Alsu Shämsutova, Fäüziyä Bäyrämova prozasï (Kazan, 2004), 2, 31–35, 48; Rezeda Sabirova and Kharis Zakirov, “Tatar ädäbiyatïnda tabigat häm shäkhes,” Shamardan High School (Saba region), at http://edutatar.ru/blog/tatarreferat/43.html (accessed June 5, 2017); A. D. Battalova and A. R. Motigullina, Programma distsipliny “Sovremennaia tatarskaia literatura” (Kazan, 2017), 7–9; Zilä Sabitova, “Yäshüsmerlärgä ukïrga kingäsh itelgän tatarcha 35 äsär,” Yalkïn, at http://yalkyn.ru/news/achysh/yash-smerl-rg-ukyrga-ki-sh-itelg-n-35-s-r (accessed June 30, 2020); excerpt of The Prophet Noah's Ark reproduced by a school anthology, published by a major pedagogical publishing house, whose goal was to encourage children to read the whole book, Khäzerge tatar ädäbiyatï (Kazan, 2008), 3–6, 253–73.

65. Information graciously provided by Jesko Schmoller; Lili Di Puppo and Jesko Schmoller, “The Revival of Sacred Sites in the Urals: The Local and Beyond,” Journal of Ethnology and Folkloristics 13, no. 2 (December 2019): 143–45; gigantic tombs can be found in Arabia, Central Asia, and Southeast Asia, see Wheeler, Mecca and Eden, 99.