Hostname: page-component-7bb8b95d7b-wpx69 Total loading time: 0 Render date: 2024-09-06T12:57:25.822Z Has data issue: false hasContentIssue false

Acquiring Nothing?

The Use of Zero Pronouns by Nonnative Speakers of Chinese and the Implications for the Acquisition of Nominal Reference

Published online by Cambridge University Press:  07 November 2008

Charlene Polio
Affiliation:
Michigan State University

Abstract

Some earlier SLA research suggests that zero pronouns should be easily acquired by second language learners, yet this has not been carefully examined because studies of nominal reference are usually limited to the acquisition of languages that do not have zero pronouns. This study examines how speakers of languages with zero pronouns (Japanese) and without them (English) use zero pronouns when acquiring a language that has them (Mandarin Chinese). The findings show that second language learners do not use zero pronouns as often as native speakers and that their use increases with proficiency. When examined more closely, it can be seen that the speakers have no difficulty using zero pronouns when there is a syntactic or semantic restriction, but they do have difficulty at the discourse level. It is claimed that this underuse of zero pronouns corresponds with other research that shows that second language learners tend to avoid pronouns in favor of full noun phrases. Some explanations for these phenomena are postulated.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1995

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Andersen, R. (1983). Transfer to somewhere. In Gass, S. & Selinker, L. (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 177201). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Andersen, R. (1984). Autonomous analysis of interlanguage systems: A methodological inquiry. Unpublished manuscript, University of California, Los Angeles.Google Scholar
Bardovi-Harlig, K. (1987). Markedness and salience in second-language acquisition. Language Learning, 37, 387407.CrossRefGoogle Scholar
Chafe, W. (Ed.). (1980). The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Chan, M., & Tai, J. (1989). A critical review of Jerry Norman's Chinese. Journal of the Chinese Language Teachers' Association, 24, 4361.Google Scholar
Chaudron, C., & Parker, K. (1990). Discourse markedness and structural markedness: The acquisition of English noun phrases. Studies in Second Language Acquisition, 12, 4364.CrossRefGoogle Scholar
Chen, P. (1983). A discourse analysis of third person zero anaphora in Chinese. Unpublished master's thesis, University of California, Los Angeles.Google Scholar
Chen, P. (1986). Referent introduction and tracking in Chinese narratives. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Los Angeles.Google Scholar
Cheng, R. (1985). A comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin, and Peking Mandarin. Language, 61, 353377.CrossRefGoogle Scholar
Clancy, P. (1980). Referential choice in English and Japanese narrative discourse. In Chafe, W. (Ed.), The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production (pp. 127202). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Downing, P. (1986). The anaphoric use of classifiers in Japanese. In Craig, C. (Ed.), Noun classes and categorization (pp. 345375). Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Erbaugh, M. (1982). Coming to order: Natural selection and the origin of syntax in the Mandarin speaking child. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Berkeley.Google Scholar
Fakhri, A. (1989). Variation in the use of referential forms. In Gass, S., Madden, C., Preston, D., & Selinker, L. (Eds.), Variation in second language acquisition: Vol. II. Psycholinguistic issues (pp. 189201). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Fotos, S. (1993). Consciousness raising and noticing through focus on form: Grammar task performance versus formal instruction. Applied Linguistics, 14, 385407.CrossRefGoogle Scholar
Gass, S. (1979). Language transfer and universal grammatical relations. Language Learning, 29, 327344.CrossRefGoogle Scholar
Gass, S. (1988). Integrating research areas: A framework for second language studies. Applied Linguistics, 9, 198217.CrossRefGoogle Scholar
Gass, S., & Lakshmanan, U. (1991). Accounting for interlanguage subject pronouns. Second Language Research, 7, 181203.Google Scholar
Gass, S., & Varonis, E. (1985). Variation in native speaker speech modification to nonnative speakers. Studies in Second Language Acquisition, 7, 3757.CrossRefGoogle Scholar
Givón, T. (Ed.) (1983). Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Goldstein, L. (1987). Standard English: The only target for nonnative speakers of English? TESOL Quarterly, 21, 417436.CrossRefGoogle Scholar
Gundel, J., Stenson, N., & Tarone, E. (1984). Acquiring pronouns in a second language: Evidence for hypothesis testing. Studies in Second Language Acquisition, 6, 215225.CrossRefGoogle Scholar
Hatch, E. (1983). Psycholinguistics: A second language perspective. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Hilles, S. (1986). Interlanguage and the pro-drop parameter. Second Language Research, 2, 3352.Google Scholar
Huang, C.-T. J. (1984). On the distribution and reference of empty pronouns. Linguistic Inquiry, 15, 531544.Google Scholar
Huang, C.-T. J. (1989). Pro-drop in Chinese: A generalized control theory. In Jaeggli, O. & Safir, K. (Eds.), The null subject parameter (pp. 185214). Dordrecht: Kluwer.CrossRefGoogle Scholar
Huebner, T. (1983). A longitudinal analysis of the acquisition of English. Ann Arbor, MI: Karoma.Google Scholar
Issidorides, D., & Hulstijn, J. (1992). Comprehension of grammatically modified and nonmodified sentences by second language learners. Applied Psycholinguistics, 13, 147171.CrossRefGoogle Scholar
Jin, H. (1994). Topic-prominence and subject-prominence in L2 acquisition: Evidence of English-to-Chinese typological transfer. Language Learning, 44, 101122.Google Scholar
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don't. In Gass, S. & Selinker, L. (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112134). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Kumpf, L. (1992). Preferred argument in second language discourse: A preliminary study. Studies in Language, 16, 369403.CrossRefGoogle Scholar
Li, C. (1985). Participant anaphora in Mandarin Chinese. Unpublished doctoral dissertation, University of Florida, Gainesville.Google Scholar
Li, C., & Thompson, S. (1979). Third-person pronouns and zero anaphora in Chinese discourse. In Givón, T. (Ed.), Syntax and semantics (Vol. 12, pp. 311355). New York: Academic Press.Google Scholar
Li, C., & Thompson, S. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.CrossRefGoogle Scholar
Norman, J. (1988). Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Phinney, M. (1987). The pro-drop parameter in second language acquisition. In Roeper, T. & Williams, E. (Eds.), Parameter Setting (pp. 221238). Dordrecht: Reidel.CrossRefGoogle Scholar
Polio, C. (1990a). Analyzing a non-native speaker's tense-aspect system: Some issues in interlanguage analysis methodology. In Burmeister, H. & Rounds, P. (Eds.), Proceedings of the Tenth Annual Second Language Research Forum (pp. 627639). Eugene: University of Oregon.Google Scholar
Polio, C. (1990b). Nominal reference in English-Chinese interlanguage. Unpublished manuscript, University of California, Los Angeles.Google Scholar
Polio, C. (1992). Nominal reference in the Chinese interlanguage of English and Japanese speakers. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Los Angeles.Google Scholar
Polio, C. (1993, 03). The effect of nominal reference form on NNS comprehension. Paper presented at the Second Language Research Forum, University of Pittsburgh, PA.Google Scholar
Pu, M. (1991). The management of reference in English and Mandarin narrative production. Unpublished doctoral dissertation, University of Alberta, Edmonton.Google Scholar
Rutherford, W. (1982). Markedness in second language acquisition. Language Learning, 32, 89108.CrossRefGoogle Scholar
Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 274282.CrossRefGoogle Scholar
Thoren, K. (1992). Salience of errors to learners of French: Toward a characterization of salience in second language acquisition. In Staub, D. & Delk, C. (Eds.), Proceedings of the Twelfth Second Language Research Forum (pp. 3560). East Lansing: Michigan State University.Google Scholar
Tomlin, R. (1990). Functionalism in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 12, 155177.CrossRefGoogle Scholar
Tomlin, R., & Pu, M. (1989). The management of reference in Mandarin discourse (Tech. Rep. No. 89–12). Eugene: University of Oregon.Google Scholar
Tomlin, R., & Pu, M. (1991). The management of reference in Mandarin discourse. Cognitive Linguistics, 2, 6593.CrossRefGoogle Scholar
White, L. (1985). The pro-drop parameter in adult second language acquisition. Language Learning, 35, 4762.CrossRefGoogle Scholar
White, L. (1989). Universal Grammar and second language acquisition. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Williams, J. (1988). Zero anaphora in second language acquisition: A comparison among three varieties of English. Studies in Second Language Acquisition, 10, 339370.CrossRefGoogle Scholar
Williams, J. (1989). Pronoun copies, pronominal anaphora and zero anaphora in second language production. In Gass, S., Madden, C., Preston, D., & Selinker, L. (Eds.), Variation in second language acquisition: Vol. I. Discourse and pragmatic issues (pp. 153189). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Zobl, H. (1980). Developmental and transfer errors: Their common bases and (possibly) differential effects on subsequent learning. TESOL Quarterly, 14, 469479.CrossRefGoogle Scholar