Hostname: page-component-cd9895bd7-7cvxr Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T16:47:20.668Z Has data issue: false hasContentIssue false

Vague language in business and academic contexts

Published online by Cambridge University Press:  07 May 2019

Michael McCarthy*
Affiliation:
University of Nottingham, UK

Abstract

Business English and academic English may perhaps be thought of as areas of language use requiring precision of expression and a quest for specific and unambiguous meaning. However, corpus evidence shows that both types of language, in their spoken contexts, exhibit noticeable use of the kinds of vague expressions found in everyday conversation. In this lecture, I focus on one type of vagueness: vague category marking (VGM). This feature involves mention of an example or examples of something followed by reference to a broad, ad hoc category of which the chosen examples are seen as typical. References to categories commonly involve expressions such as or whatever, and so on, or something (like that). In both business and academic English, vague category marking is an important projection of shared knowledge and shared identities. In business, vagueness is also a useful tool in delicate negotiations. In academic English, vague categories refer to bodies of assumed shared knowledge and are crucial in the pedagogic process of grafting new knowledge onto old. Subtle differences are drawn out by different types of vague category markers. I conclude with some implications for teaching in these specialised areas.

Type
Plenary Speech
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

Revised version of a keynote lecture given at the 3rd Languages in the Globalised World International Conference, Leeds Beckett University, Leeds, UK, 23 May 2018.

References

Adolphs, S., Atkins, S., & Harvey, K. (2007). Caught between professional requirements and interpersonal needs: Vague language in healthcare contexts. In Cutting, J. (Ed.), Vague language explored (pp. 6278). London: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Aijmer, K. (2015). General extenders in learner language. In Groom, N., Charles, M., & John, S. (Eds.), Corpora, grammar and discourse. In honour of Susan Hunston (pp. 211234). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Chan, C. (2017). Investigating a research-informed teaching idea: The use of transcripts of authentic workplace talk in the teaching of spoken business English. English for Specific Purposes, 46, 7289.CrossRefGoogle Scholar
Chan, C. (2018). Proposing and illustrating a research-informed approach to curriculum development for specific topics in business English. English for Specific Purposes, 52, 2746.CrossRefGoogle Scholar
Channell, J. (1994). Vague language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cheshire, J. (2007). Discourse variation, grammaticalisation and stuff like that. Journal of Sociolinguistics, 11(2), 155193.CrossRefGoogle Scholar
Clancy, B., & McCarthy, M. (2014). Co-constructed turn taking. In Aijmer, K. & Ruehlemann, C. (Eds.), Corpus pragmatics: A handbook (pp. 430453). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cotterill, J. (2007). ‘I think he was kind of shouting or something’: Uses and abuses of vagueness in the British courtroom. In J. Cutting (Ed.), Vague language explored (pp. 97–114). London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Cutting, J. (1999). The grammar of the in-group code. Applied Linguistics, 20(2), 179202.CrossRefGoogle Scholar
Cutting, J. (2006). Spoken grammar: Vague language and EAP. In Hughes, R. (Ed.), Spoken English, TESOL and applied linguistics (pp. 159–181). Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Cutting, J. (Ed.). (2007). Vague language explored. London: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Dines, E. (1980). Variation in discourse and stuff like that. Language in Society, 9(1), 1333.CrossRefGoogle Scholar
Drew, P., & Heritage, J. (1992). Talk at work: Language use in institutional and work-place settings. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Dubois, S. (1992). Extension particles, etc. Language Variation and Change, 4(2), 179203.CrossRefGoogle Scholar
Evison, J., McCarthy, M., & O'Keeffe, A. (2007). ‘Looking out for love and all the rest of it’: Vague category markers as shared social space. In Cutting, J. (Ed.), Vague language explored (pp. 138157). London: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Handford, M. (2010). The language of business meetings. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Jefferson, G. (1990). List construction as a task and resource. In Psathas, G. (Ed.), Interaction competence (pp. 6392). Lanham MD: University Press of America.Google Scholar
Jucker, A., Smith, S., & Lüdge, T. (2003). Interactive aspects of vagueness in conversation. Journal of Pragmatics, 35, 17371769.CrossRefGoogle Scholar
Koester, A. (2010). Workplace discourse. London: Continuum.Google Scholar
Malyuga, E., & McCarthy, M. (2018). English and Russian vague category markers in business discourse: Linguistic identity aspects. Journal of Pragmatics, 135, 3952.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. (1998). Spoken language and applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M., & Handford, M. (2004). ‘Invisible to us’: A preliminary corpus-based study of spoken business English. In Connor, U. & Upton, T. (Eds.), Applied corpus linguistics: A multidimensional perspective (pp. 167201). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Metsä-Ketelä, M. (2012). Frequencies of vague expressions in English as an academic lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca, 1(2), 263285.CrossRefGoogle Scholar
Metsä-Ketelä, M. (2016). Pragmatic vagueness: Exploring general extenders in English as a lingua franca. Intercultural Pragmatics, 13(3), 325351.CrossRefGoogle Scholar
O'Keeffe, A., & Adolphs, S. (2008). Response tokens in British and Irish discourse: Corpus, context and variational pragmatics. In Schneider, K. P. & Barron, A. (Eds.), Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages (pp. 6998). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
O'Keeffe, A. (2004). ‘Like the wise virgins and all that jazz’ – using a corpus to examine vague language and shared knowledge. In Connor, U. & Upton, T. (Eds.), Applied corpus linguistics: A multidimensional perspective (pp. 120). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
O'Keeffe, A. (2006). Investigating media discourse. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Overstreet, M. (1999). Whales, candlelight, and stuff like that. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Overstreet, M. (2005). And stuff und so: Investigating pragmatic expressions in English and German. Journal of Pragmatics, 37(11), 18451864.CrossRefGoogle Scholar
Overstreet, M., & Yule, G. (1997). On being explicit and stuff in contemporary American English. Journal of English Linguistics, 25(3), 250258.CrossRefGoogle Scholar
Sacks, H., Schegloff, E., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50, 696735.CrossRefGoogle Scholar