Hostname: page-component-cd9895bd7-q99xh Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T17:56:34.911Z Has data issue: false hasContentIssue false

Review of recent research (1998–2012) in German for Academic Purposes (GAP) in comparison with English for Academic Purposes (EAP): cross-influences, synergies and implications for further research

Published online by Cambridge University Press:  13 March 2015

Sylvia Jaworska*
Affiliation:
Reading University, [email protected]

Abstract

This state-of-the-art review reports on the major studies conducted in the field of Deutsch als Wissenschaftssprache (academic German) since the late 1990s. To begin with, the current position of German as a language of academic communication nationally and internationally will be discussed, focusing especially on the challenges posed by the status of English as a lingua franca. Subsequently, the major research undertaken since the late 1990s will be reviewed and its contribution to the development of teaching materials evaluated. Since studies on academic German have been influenced, to some extent, by research in English for Academic Purposes (EAP), this paper also attempts to dovetail developments in EAP in order to highlight commonalties and differences. The final sections will discuss some potential synergies and implications for further research in both fields.

Ziel des Beitrags ist es, einen Überblick über den Forschungsstand im Bereich Deutsch als Wissenschaftssprache (DaW) zu geben. Dabei wird hauptsächlich auf empirische Arbeiten und Forschungsprojekte eingegangen, die in den letzten 15 Jahren abgeschlossen wurden. Zuerst wird der gegenwärtige Status des Deutschen als Wissenschaftssprache in dem wissenschaftlichen Betrieb in den deutschsprachigen Ländern und international kurz besprochen. Ein besonderes Augenmerk wird dabei auf die Problematik gelegt, die durch die Dominanz des Englischen entstanden ist. Darauf folgend werden empirische Studien, die sich mit vielfältigen Aspekten der wissenschaftlichen Kommunikation auf Deutsch befassten, dargestellt und kommentiert. Da viele der Arbeiten didaktischen Zielsetzungen folgten, werden auch anschließend einige neue Ansätze zur Vermittlung des Deutschen als Wissenschaftssprache diskutiert. DaW hat sich in den letzten 20 Jahren zu einem eigenständigen und dynamischen Forschungsfeld entwickelt, das hinsichtlich der Vielfalt und Tiefe der Themen seinem englischen Pendant English for Academic Purposes (EAP) in nichts nachsteht. Nichtsdestotrotz kann EAP, das ein umfangreicheres Forschungsgebiet darstellt, viele neue Impulse liefern. Abschließend werden einige theoretische und methodische Aspekte aufgegriffen, die die Forschung in EAP und DaW anregen und bereichern könnten.

Type
A Language in Focus
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2015 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Ammon, U. (1998). Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Ammon, U. (2001). English as a future language of teaching at German universities? A question of difficult consequences posed by the decline of German as a language of science. In Ammon, U. (ed.), The dominance of English as a language of science. Effects on other languages and language communities. Berlin: de Gruyter, 343362.Google Scholar
Ammon, U. (2004). German as an international language of the sciences – recent past and present. In Gardt & Hüppauf (eds.), 157–172.Google Scholar
Auer, P. & Baßler, H. (eds.) (2007). Reden und Schreiben in der Wissenschaft. Frankfurt am Main: Campus.Google Scholar
Beaugrande, R. & Dressler, W. (1981). Introduction to text linguistics. London: Longman.Google Scholar
Beneš, E. (1966). Syntaktische Besonderheiten der deutschen wissenschaftlichen Fachsprache. Deutsch als Fremdsprache 3, 2636.Google Scholar
Beneš, E. (1981). Die formale Struktur der wissenschaftlichen Fachsprachen in syntaktischer Sicht. In Bungarten, Th. (ed.), Wissenschaftssprache. Beiträge zur Methodologie, theoretischen Fundierung und Deskription. München: Fink, 185212.Google Scholar
Benesch, S. (2001). Critical English for academic purpose: Theory, politics and practices. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Bennett, K. (2007). Epistemicide! The tale of a predatory discourse. The Translator 13.2, 151169.Google Scholar
Biber, D., Conrad, S. & Cortes, V. (2004). If you look at. . .: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics 25.3, 371405.CrossRefGoogle Scholar
Blommaert, J. (2005). Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Breitkopf, A. (2005). Wissenschaftsstile im Vergleich: Subjektivität in deutschen und russischen Zeitschriftenartikeln der Soziologie. Freiburg: Rombach.Google Scholar
Brinker, K. (1983). Textfunktionen. Ansätze zu ihrer Beschreibung. Zeitschrift für germanistische Linguistik 11, 127148.Google Scholar
Brinker, K. (2001). Linguistische Textanalyse (5th edn). Berlin: Schmidt.Google Scholar
Brinker, K., Antos, G. & Heinemann, W. (eds.) (2001). Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Bünting, K., Bitterlich, A. & Pospiech, U. (2000). Schreiben im Studium – mit Erfolg. Ein Leitfaden. Berlin: Cornelsen Scriptor.Google Scholar
Busch-Lauer, I. A. (2007). Abstracts. In Auer & Baßler (eds.), 99–114.Google Scholar
Canagarajah, A. S. (2002a). A geopolitics of academic writing. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.Google Scholar
Canagarajah, A. S. (2002b). Critical academic writing and multilingual students. Ann Arbor: University of Michigan Press.Google Scholar
Chen, Y. H. & Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning & Technology 14.2, 3049.Google Scholar
Clyne, M. (1981). Cultural and discourse structure. Journal of Pragmatics 5, 6166.Google Scholar
Clyne, M. (1987). Cultural differences in the organization of academic texts. Journal of Pragmatics 11, 211247.CrossRefGoogle Scholar
Clyne, M. (1991). The sociocultural dimension: The dilemma of the German-speaking scholar. In Schröder (ed.), 49–67.CrossRefGoogle Scholar
Clyne, M. & Kreutz, H. (1987). The nature and function of digression and other discourse structure phenomena in academic German. Working Papers in Migrant and Intercultural Studies 8, 122.Google Scholar
Coleman, J. A. (2004). Modern languages in British universities. Past and present. Arts & Humanities in Higher Education 3.2, 147162.CrossRefGoogle Scholar
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching 39.1, 114.Google Scholar
Coulthard, M. (1977). An introduction to discourse analysis. London: Longman.Google Scholar
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly 34.2, 213–238.Google Scholar
Crystal, D. (2004). The past, present and future of world English. In Gardt & Hüppauf (eds.), 27–26.CrossRefGoogle Scholar
De Cock, S. (1998). A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non-native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics 3.1, 5980.Google Scholar
Domasch, S. (2007). Biomedizin als sprachliche Kontroverse. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Dressler, W. (1983). Textuelle Kohäsionsverfahren in der Wissenschaftssprache – eine funktionelle Ableitung. Fachsprache 5, 5157.Google Scholar
Durrell, M. (2002). Hammer's German grammar and usage (4th edn). London: Arnold.Google Scholar
Duszak, A. (ed.) (1997). Culture and styles of academic discourse. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Ehlich, K. (1993). Deutsch als fremde Wissenschaftssprache. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 19, 1342.Google Scholar
Ehlich, K. (1995). Die Lehre der deutschen Wissenschaftssprache: sprachliche Strukturen, didaktische Desiderate. In Kretzenbacher & Weinrich (eds.), 325–352.Google Scholar
Ehlich, K. (1998). Funktionale Pragmatik – Terme, Themen und Methoden. Deutschunterricht in Japan 4.98, 424.Google Scholar
Ehlich, K. (1999). Alltägliche Wissenschaftssprache. Info DaF 26.1, 324.Google Scholar
Ehlich, K. (2000). Deutsch als Wissenschaftssprache für das 21. Jahrhundert. German as a Foreign Language 1, www.gfl-journal.de/1–2000/ehlich.html.Google Scholar
Ehlich, K. (2006). Mehrsprachigkeit in der Wissenschaftskommunikation – Illusion oder Notwendigkeit? In Ehlich & Heller (eds.), 17–38.Google Scholar
Ehlich, K. & Steets, A. (eds.) (2003). Wissenschaftlich schreiben – lehren und lernen. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Ehlich, K. & Heller, D. (eds.) (2006). Die Wissenschaft und ihre Sprachen. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R. & Maynard, C.. (2008). Formulaic language in native and second language speakers: psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL. TESOL Quarterly 42.3, 375–96.Google Scholar
Erk, H. (1972, 1975, 1982). Zur Lexik wissenschaftlicher Fachtexte. 3 Volumes. München: Hueber.Google Scholar
Eßer, R. (1997). Etwas ist mir geheim geblieben am deutschen Referat. Kulturelle Geprägtheit wissenschaftlicher Textproduktion und ihre Konsequenzen für den universitären Unterricht von Deutsch als Fremdsprache. München: Iudicium.Google Scholar
Fandrych, Ch. (2001). ‘Dazu soll später noch mehr gesagt werden’: Lexikalische Aspekte von Textkommentaren in englischen und deutschen wissenschaftlichen Artikeln. In Davis, M., Flood, J. & Yeandle, D. (eds.), Proper words in proper places: Studies in lexicology and lexicography in honour of William. Stuttgart: Heinz, 375398.Google Scholar
Fandrych, Ch. (2002). Herausarbeiten vs. illustrate: Kontraste bei der Versprachlichung von Sprechhandlungen in der englischen und deutschen Wissenschaftssprache. In Ehlich, K. (ed.), Mehrsprachige Wissenschaft – europäische Perspektiven. München: Institut für Deutsch als Fremdsprache/Transnationale Germanistik, www.euro-sprachenjahr.de.Google Scholar
Fandrych, Ch. (2006). Bildhaftigkeit und Formelhaftigkeit in der allgemeinen Wissenschaftssprache als Herausforderung für Deutsch als Fremdsprache. In Ehlich & Heller (eds.), 39–61.Google Scholar
Fandrych, Ch. & Graefen, G. (2002). Text-commenting devices in German and English academic articles. Multilingua 21, 1743.Google Scholar
Fandrych, Ch. & Graefen, G. (2010). Wissenschafts- und Studiensprache Deutsch. In Krumm et al. (eds.), 509–517.Google Scholar
Fandrych, Ch. & Sedlaczek, B. (2012). ‘I need German in my life’ – Eine empirische Studie zur Sprachsituation in englischsprachigen Studiengängen in Deutschland. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Fandrych, Ch., Meißner, C. & Slavcheva, A. (2012). The GeWiss Corpus. Comparing spoken academic German, English and Polish. In Schmidt, Th. & Wörner, K. (eds.), Multilingual corpora and multilingual corpus analysis. Amsterdam: Benjamins, 319337.Google Scholar
Felder, E. (ed.) (2006). Semantische Kämpfe. Macht und Sprache in den Wissenschaften. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Fluck, H. R. (1988). Zur Analyse und Vermittlung der Textsorte “Abstract”. In Gnutzmann, C. (ed.), Fachbezogener Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Narr, 6790.Google Scholar
Fluck, H. R. (2001). Naturwissenschaftliche und technische Fachtexte. In Helbig, G., Götze, L., Henrici, G. & Krumm, H. J. (eds.), Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. 1. Halbband. Berlin: de Gruyter, 549565.Google Scholar
Fluck, H. R. (2010). Fach- und Wissenschaftssprachen in den Naturwissenschaften. In Krumm et al. (eds.), 477–487.Google Scholar
Földes, C. (2005). Wissenschaftssprache und Wissenschaftskommunikation im Spannungsfeld zwischen Deutsch, Nationalsprache und Englisch. In Neuland, E., Ehlich, K. & Roggausch, W. (eds.), Perspektiven der Germanistik in Europa. München: Iudicium, 258272.Google Scholar
Fremde Wörter, Der Spiegel (Newspaper), 05 February 2001.Google Scholar
Galtung, J. (1985). Struktur, Kultur und intellektueller Stil. Ein vergleichender Essay über sachsonische, teutonische, gallische und nipponische Wissenschaft. In Wierlacher, A. (ed.), Das Fremde und das Eigene. München: Iudicium, 448459.Google Scholar
Gardt, A. & Hüppauf, B. (eds.) (2004). Globalisation and the future of German. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Gnutzmann, C. (ed.) (2008). English in academia. Catalyst or barrier? Tübingen: Narr.Google Scholar
Graefen, G. & Moll, M. (2011). Wissenschaftssprache Deutsch: lesen – verstehen – schreiben. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Graefen, G. & Thielmann, W. (2007). Der wissenschaftliche Artikel. In Auer & Baßler (eds.), 67–97.Google Scholar
Graefen, G. (1997). Der wissenschaftliche Artikel – Textart und Textorganisation. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Graefen, G. (1999). Wie formuliert man wissenschaftlich? Materialien Deutsch als Fremdsprache 52, 222239.Google Scholar
Graefen, G. (2009). Die Didaktik des wissenschaftlichen Schreibens: Möglichkeiten der Umsetzung. German as a Foreign Language 2, 106127.Google Scholar
Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae’. In Cowie, A. P. (ed.), Phraseology. Theory, analysis, and application. Oxford: Oxford University Press, 144160.Google Scholar
Grütz, D. (2002). Die Vorlesung – eine fachsprachliche Textsorte. Hilfen zur Rezeption im Rahmen Deutsch als Fremdsprache am Beispiel der Fachkommunikation Wirtschaft. Linguistik Online 10.1, www.linguistik-online.de/10_02/gruetz.pdf.Google Scholar
Guckelsberger, S. (2005). Mündliche Referate in universitären Lehrveranstaltungen, Diskursanalytische Untersuchungen im Hinblick auf eine wissenschaftsbezogene Qualifizierung von Studierenden. München: Iudicium.Google Scholar
Günthner, S. & Knoblauch, H. (2007). Wissenschaftliche Diskursgattungen – Power Point at al. In Auer & Baßler (eds.), 53–65.Google Scholar
Hamp-Lyons, L. (2011). Editorial English for academic purposes: 2011 and beyond. Journal of English for Academic Purposes 10, 24.Google Scholar
Heine, A. (2010). Fach- und Wissenschaftssprachen in den Ingenieurwissenschaften. In Krumm et al. (eds.), 487–493.Google Scholar
Heinemann, M. (2001). Textsorten des Bereichs Hochschule und Wissenschaft. In Brinker et al. (eds.), 702–709.Google Scholar
Heinemann, W. & Viehweger, D. (1991). Textlinguistik. Eine Einführung. Tübingen, Niemeyer.Google Scholar
Heller, D. (2006). L’autore traccia un quadro . . . Beobachtungen zur Versprachlichung wissenschaftlichen Handelns im Deutschen und Italienischen. In Ehlich & Heller (eds.), 63–85.Google Scholar
Hinds, J. (1987). Reader versus writer responsibility: A new typology. In Connor, U. & Kaplan, R. B. (eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text. Reading, MA: Addison-Wesley, 141152.Google Scholar
Hinkel, E. (2004). Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research 8.1, 529.Google Scholar
Hoffmann, L. (1998). Fachtextsorten der Wissenschaftssprache: das fachinterne Gutachten zu wissenschaftlichen Arbeiten. In Hoffmann et al. (eds.), 500–504.Google Scholar
Hoffmann, L., Kalverkämper, H., H. & Wiegand, H. E. (eds.) (1998). Fachsprachen – Languages for Special Purposes. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
House, J. & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In Coulmas, F. (ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech. The Hague: Mouton, 157185.Google Scholar
Hu, G. & Cao, F. (2011). Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English- and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics 43, 27952809.Google Scholar
Hufeisen, B. (2002). Ein deutsches Referat ist kein englischsprachiges Essay: theoretische und praktische Überlegungen zu einem verbesserten textsortenbezogenen Schreibunterricht in der Fremdsprache Deutsch an der Universität. Innsbruck: Studien-Verlag.Google Scholar
Hutz, M. (2001). ‘Insgesamt muss ich leider zu einem ungünstigen Urteil kommen.’ Zur Kulturspezifik wissenschaftlicher Rezensionen im Deutschen und Englischen. In Fix, U., Habscheid, St. & Klein, J. (eds.), Zur Kulturspezifik von Textsorten. Tübingen: Stauffenburg, 109130.Google Scholar
Hyland, K. (1998). Hedging in scientific research articles. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes 27.1, 421.Google Scholar
Hyland, K. & Hamp-Lyons, L. (2002). EAP: issues and directions. Journal of English for Academic Purposes 1, 112.CrossRefGoogle Scholar
Jasny, S. (2001). Trennbare Verben in der gesprochenen Wissenschaftssprache und die Konsequenzen für ihre Behandlung im Unterricht für Deutsch als fremde Wissenschaftssprache. Regensburg: Materialien DaF 64.Google Scholar
Jaworska, S. (2009). The German language in British higher education: Problems, challenges, teaching and learning perspectives. Harrassowitz: Wiesbaden.Google Scholar
Jaworska, S. (2011). Der Wissenschaftlichkeit auf der Spur: Zum Einsatz von Korpora in der Vermittlung des Deutschen als (fremder) Wissenschaftssprache. Deutsch als Fremdsprache 4, 235244.Google Scholar
Kaplan, R. B. (1972). The anatomy of rhetoric: Prolegomena to a functional theory of rhetoric. Philadelphia: Center for Curriculum Development.Google Scholar
Khuwaileh, A. A. & Al Shoumali, A. (2000). Writing errors: A study of the writing ability of Arab learners of academic English and Arabic at university. Language, Culture and Curriculum 13.2, 174183.Google Scholar
Koch, P. & Oesterreicher, W. (1985). Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte. Romanistisches Jahrbuch 36, 1543.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L. (1995). Wie durchsichtig ist die Sprache der Wissenschaften? In Kretzenbacher & Weinrich (eds.), 15–39.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L. (1998a) Fachsprache als Wissenschaftssprache. In Hoffmann et al. (eds.), 133–142.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L. (1998b). Fachtextsorten der Wissenschaftssprachen III: Abstract und Protokoll. In Hoffmann et al. (eds.), 493–499.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L. (2010). Fach- und Wissenschaftssprachen in den Geistes- und Sozialwissenschaften. In Krumm et al. (eds.), 493–502.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L. & Weinrich, H. (eds.) (1995). Linguistik der Wissenschaftssprache. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Krishnamurthy, R. & Kosem, I. (2007). Issues in creating a corpus for EAP pedagogy and research. Journal of English for Academic Purposes 6, 356373.Google Scholar
Krumm, H-J., Fandrych, Ch., Hufeisen, B. & Riemer, C. (eds.) (2010). Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Kuhn, T. (1962). The structure of scientific revolution. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Lenhardt, Ch. (1985). Reply to Hullot-Kentor. Telos 65, 147152.Google Scholar
Liebert, W. A. (2006). Naturwissenschaftlicher Fachdiskurs als Kontroverse. In Felder (ed.), 251–287.Google Scholar
Lobin, H. (2009). Inszeniertes Reden auf der Medienbühne. Zur Linguistik und Rhetorik der wissenschaftlichen Präsentation. Frankfurt am Main: Campus Verlag.Google Scholar
Markkanen, R. & Schröder, H. (1997). Hedging: A challenge for pragmatics and discourse analysis. In Markkanen, R. & Schröder, H. (eds.), Hedging and discourse: Approaches to the analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts. Berlin: de Gruyter, 318.Google Scholar
Meer, D. (1998). Der Prüfer ist nicht der König: mündliche Abschlussprüfungen in der Hochschule. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Meer, D. (2000). Möglichkeiten angewandter Gesprächsforschung: Mündliche Prüfungen an der Hochschule. Linguistik Online 5.1, www.linguistik-online.de/1_00/MEER.HTM.Google Scholar
Mehlhorn, G. (2005). Studienbegleitung für ausländische Studierende an deutschen Hochschulen. München: Iudicium.Google Scholar
Meiβner, C. (2009). Figurative Verben in der alltäglichen Wissenschaftssprache des Deutschen. Eine korpuslinguistische Pilotstudie. Apples – Journal of Applied Language Studies 1, 93116.Google Scholar
Moll, M. (2001). Das wissenschaftliche Protokoll: vom Seminardiskurs zur Textart: empirische Rekonstruktionen und Erfordernisse für die Praxis. München: Iudicium.Google Scholar
Nesi, H. & Gardner, S. (2012). Genres across the disciplines. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Niederhauser, J. (ed.) (1999). Wissenschaftssprache und Umgangssprache im Kontakt. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Olszewska, D. (2006). Metakommunikativa zur Kennzeichnung des Texthandlungsmusters illustrieren. Studia Germanica Gedanensia 14, 113129.Google Scholar
Paltridge, B. (2004). Academic writing. Language Teaching 37, 87105.Google Scholar
Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing: From extraction to analysis. London: Continuum.Google Scholar
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Prestin, M. (2011). Wissenstransfer in studentischen Seminararbeiten. Rekonstruktion der Ansatzpunkte für Wissensentfaltung anhand empirischer Analysen von Einleitungen. München: Iudicium.Google Scholar
Redder, A. (1990). Grammatiktheorie und sprachliches Handeln: „denn” und „da”. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Redder, A. (2001). Modalverben in wissenschaftlicher Argumentation: Deutsch und Englisch im Vergleich. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 27, 313330.Google Scholar
Redder, A. (2008). Functional pragmatics. In Antos, G. & Ventola, E. (eds.), Interpersonal communication. Berlin: de Gruyter, 133178.Google Scholar
Reershemius, G. (2012). Research cultures and the pragmatic functions of humor in academic research presentations: A corpus-assisted analysis. Journal of Pragmatics 44, 863875.Google Scholar
Reinbothe, R. (2006). Deutsch als internationale Wissenschaftssprache und der Boykott nach dem Ersten Weltkrieg. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Reuter, E. (2010). Fachsprache der Wirtschaft und des Tourismus. In Krumm et al. (eds.), 458–467.Google Scholar
Ripfel, M. (1998). Fachtextsorten der Wissenschaftssprache II: die wissenschaftliche Rezension In Hoffmann et al. (eds.), 488–493.Google Scholar
Rogalla, H. (1986). German for academic purposes. Berlin: Langenscheidt.Google Scholar
Salager-Meyer, F. (1994). Hedges and textual communicative function in medical English written discourse. English for Specific Purposes 13.2, 149170.Google Scholar
Salager-Meyer, F. (2008). Scientific publishing in developing countries: Challenges for the future. Journal of English for Academic Purposes 7, 121132.Google Scholar
Schade, G. (2009). Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften (13th edn). Berlin: Schmidt.Google Scholar
Scherner, M. (2006). ‘Text’ – ‘Rede’ – ‘Diskurs’: Konkurrierende Begriffsbestimmungen in den Gründerjahren der Textlinguistik. In Felder (ed.), 373–394.Google Scholar
Schiewe, J. (2007). Zum Wandel des Wissenschaftsdiskurses in Deutschland. In Auer & Baßler (eds.), 31–49.Google Scholar
Schleef, E. (2009). A cross-cultural investigation of German and American academic style. Journal of Pragmatics 41, 11041124.Google Scholar
Schröder, H. (1991a). Linguistic and text-theoretical research on Languages for Special Purposes. In Schröder (ed.), 1–48.CrossRefGoogle Scholar
Schröder, H. (ed.) (1991b). Subject-oriented texts. Languages for special purposes and text theory. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Siepmann, D. (2005). Discourse markers across languages. A contrastive study of second-level discourse markers in native and non-native text with implications for general and pedagogic lexicography. Abingdon, New York: Routledge.Google Scholar
Simpson-Vlach, R. & Ellis, N. C. (2010). An academic formulas list: New methods in phraseology Research. Applied Linguistics 31.4, 487512.Google Scholar
Skudlik, S. (1990). Sprachen in den Wissenschaften. Deutsch und Englisch in der internationalen Kommunikation. Tübingen: Narr.Google Scholar
Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Soll Deutsch als Wissenschaftssprache überleben? Die Zeit (Newspaper), 25 January 2011.Google Scholar
Spillner, B. (1982). Formen und Funktionen wissenschaftlichen Sprechens und Schreibens. Loccumer Protokolle 6, 3357.Google Scholar
Sprachfreies Denken gibt es nicht, Frankfurter Allgemeine Zeitung (Newspaper), 25 April 2008.Google Scholar
Starke, G. & Zuchewicz, T. (2003). Wissenschaftliches Schreiben im Studium von Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Statistisches Bundesamt. (2012). Bildung und Kultur: Studierende an Hochschulen. Wiesbaden.Google Scholar
Steinhoff, T. (2007a). Zum ich-Gebrauch in Wissenschaftstexten. Zeitschrift für Germanistische Linguistik, 126.Google Scholar
Steinhoff, T. (2007b). Wissenschaftliche Textkompetenz. Sprachgebrauch und Schreibentwicklung in wissenschaftlichen Texten von Studenten und Experten. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Stezano Cotelo, K. (2008). Verarbeitung wissenschaftlichen Wissens in Seminararbeiten ausländischer Studierender. Eine empirische Sprachanalyse. München: Iudicium.Google Scholar
Sucharowski, W. (2001). Gespräche in Schule, Hochschule und Ausbildung. In Brinker et al. (eds.), 1566–1576.Google Scholar
Sutherland-Smith, W. (2005). Pandora's box: Academic perceptions of student plagiarism in writing. Journal of English for Academic Purposes 4.1, 8395.CrossRefGoogle Scholar
Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Thielmann, W. (2009). Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich: Hinführen, Verknüpfen, Benennen. Heidelberg: Synchron.Google Scholar
Thurmair, M. (1991). Warten auf das Verb. Die Gedächtnisrelevanz der Verbklammer im Deutschen. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 17, 174202.Google Scholar
Tung, P., Lam, R. & Tsang, W. K. (1997). English as a medium of instruction in post-1997 Hong Kong: What students, teachers, and parents think. Journal of Pragmatics 28.4, 441459.Google Scholar
Ventola, E. (2007). Konferenzvorträge: Sprechen englisch muttersprachige Konferenzteilnehmer wirklich anders? In Auer & Baßler (eds.), 115–132.Google Scholar
Weinrich, H. (1989). Formen der Wissenschaftssprache. Jahrbuch der Akademie der Wissenschaften zu Berlin, 119158.Google Scholar
Weinrich, H. (1993). Wissenschaftssprache, Sprachkultur und die Einheit der Wissenschaft. In Mainusch, H. & Toellner, R. (eds.), Einheit der Wissenschaft. Opladen: Westdeutscher Verlag, 111127.Google Scholar
Wengeler, M. (2006). Mentalität, Diskurs und Kultur. Semantische Kämpfe in der deutschen Geschichtswissenschaft. In Felder (ed.), 157–183.Google Scholar
Ylönen, S. (2006). Training wissenschaftlicher Kommunikation mit E-Materialien. Beispiel mündliche Hochschulprüfung. In Ehlich & Heller (eds.), 115–146.Google Scholar
Ylönen, S. (2010). Deutsch im medizinischen Kontext. In Krumm et al. (eds.), 467–477.Google Scholar