Hostname: page-component-586b7cd67f-t7czq Total loading time: 0 Render date: 2024-11-28T11:09:31.687Z Has data issue: false hasContentIssue false

Contrasting discourses: contrastive analysis and a discourse approach to writing

Published online by Cambridge University Press:  23 December 2008

Marie-Paule Péry-Woodley
Affiliation:
University of Manchester

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
State-of-the-Art Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1990

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bloor, T. & Norrish, J. (eds.) (1987). Written language. London: CILT Publications.Google Scholar
Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a foreign language: a study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics, 3, 2950.CrossRefGoogle Scholar
Candlin, C. N. (1976). Communicative language teaching and the debt to pragmatics. In C. Rameh, ed., (1987), 237–56.Google Scholar
Clarke, M. A. (1979). Reading in Spanish and English: evidence from adult ESL students. Language Learning, 29, 121–50.CrossRefGoogle Scholar
Clyne, M. (1980). Culture, discourse structure and communicative competence. Paper given at the 50th Congress, Australian and New Zealand Association for the Advancement of Science, Adelaide, 05 1980.Google Scholar
Clyne, M. (1981). Culture and discourse structure. Journal of Pragmatics, 5, 61–6.CrossRefGoogle Scholar
Connor, U. & Kaplan, R. B. (eds.) (1987). Writing across languages: analysis of L2 text. Reading, MA: Addison-Wesley.Google Scholar
Connor, U. & McCagg, P. (1983). Cross-cultural differences and perceived quality in written paraphrases of English expository prose. Applied Linguistics, 4, 3, 259–68.CrossRefGoogle Scholar
Corder, S. P. (1967). The significance of learners' errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161–70.CrossRefGoogle Scholar
Cornish, F. (1986). Anaphoric relations in English and French. A discourse perspective. London, Sydney, Dover New Hampshire: Croom Helm.Google Scholar
Coulmas, F. (ed.) (1981). Conversational routine. The Hague: Mouton.Google Scholar
Das, B. (1985). Comparing rhetorical strategies in expository writing in the first and second language. Paper presented at the SEAMEO RELC 20th regional seminar. Singapore, 04 2226, 1985.Google Scholar
Dechert, H. W., Moehle, D. & Raupach, M. (1984). Second language productions. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Edelsky, C. (1982). Writing in a bilingual program: the relation of L1 and L2 texts. TESOL Quarterly, 16, 211–28.CrossRefGoogle Scholar
Enkvist, N. E. (1984). Contrastive linguistics and text linguistics. In J. Fisiak (ed.).CrossRefGoogle Scholar
Faerch, C. & Kasper, G. (1984). Gambits in German and Danish: a discourse CA. In J. Fisiak (ed.), 69105.Google Scholar
Fillmore, C. J. (1984). Remarks on contrastive pragmatics. In J. Fisiak (ed.), 119–42.CrossRefGoogle Scholar
Fisiak, J. (ed.) (1984). Contrastive linguistics: prospects and problems. Berlin, New York, Amsterdam: Mouton.CrossRefGoogle Scholar
Freedman, A., Pringle, I. & Yalden, J. (eds.) (1983). Learningto write:first language/second language. New York: Longman.Google Scholar
Haden, R. (1987). Discourse error analysis. In J. Monaghan (ed.), 134–46.Google Scholar
Harder, B. D. (1984). Cultural attitudes in discourse analysis. Canadian Journal of Linguistics, 29, 2, 115–30.CrossRefGoogle Scholar
Hatim, B. (1987). A text linguistic model for the analysis of discourse errors: contributions from Arabic linguistics. In J. Monaghan (ed.), 102–13.Google Scholar
Hinds, J. (1983). Contrastive rhetoric: Japanese and English. Text, 3, 183–96.Google Scholar
House, J. (1980). Gambits in deutschen und englischen Alltagsdialogen. In W. Kühlwein & A. Raasch (eds.) 101–7.Google Scholar
House, J. (1984). Some methodological problems and perspectives in contrastive discourse analysis. Applied Linguistics, 5, 245–54.CrossRefGoogle Scholar
House, J. (1985). Contrastive discourse analysis and universals in language usage. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 20, 514.Google Scholar
House, J. & Blum-Kulka, S. (eds.) (1986). Interlingual and intercultural communication. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
House, J. & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In F. Coulmas (ed.), 157–85.CrossRefGoogle Scholar
Jacobs, S. E. (1981). Rhetorical information as predication. TESOL Quarterly, 15, 237–49.CrossRefGoogle Scholar
James, C. (1980). Contrastive analysis. London: Longman.Google Scholar
Janicki, K. (1985). On the tenability of the notion ‘pragmatic equivalence’ in contrastive analysis. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 20, 1925.Google Scholar
Jones, S. & Tetroe, J. (1984). Composing in a second language. In A. Matsuhashi (ed.).Google Scholar
Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16, 120.CrossRefGoogle Scholar
Kaplan, R. B. (1983). Contrastive rhetorics: some implications for the writing process. In A. Freedman, I. Pringle & J. Yalden (eds.).Google Scholar
Katchen, J. E. (1982). A structural comparison of American English and Farsi expository writing. Papers in Linguistics, 15, 3, 165–80.CrossRefGoogle Scholar
Krzeszowski, T. P. (1984). Tertium comparationis. In J. Fisiak (ed.), 301–12.CrossRefGoogle Scholar
Kühlwein, W. & Raasch, A. (eds.) (1980). Sprache und Verstehen. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, W. (1982). Speech actions and reactions in personal narrative. In D. Tannen (ed.), 219–47.Google Scholar
Lado, R. (1957). Linguistics across cultures. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.Google Scholar
Lapkin, S. (1982). The English writing skills of French immersion pupils at grade 5. Canadian Modern Language Review, 39, 2433.CrossRefGoogle Scholar
Linnarud, M. (1977). Some aspects of style in the source and the target language. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 7.Google Scholar
Matalene, C. (1985). Contrastive rhetoric: an American writing teacher in China. College English, 47, 8, 789808.CrossRefGoogle Scholar
Matsuhashi, A. (ed.) (1984). Writing in real time: modelling production processes. New York: Longman.Google Scholar
Mohan, B. & Au-Yeung Lo, W. (1985). Academic writing and Chinese students: transfer and developmental factors. TESOL Quarterly, 19, 515–34.CrossRefGoogle Scholar
Monaghan, J. (ed.) (1987). Grammar in the construction of texts. London: Frances Pinter.Google Scholar
Newsham, G. (1977). The paragraph in French and English. Unpubl. Ph.D. thesis, Faculté des Sciences et de l'Education, Universite' de Montréal.Google Scholar
Olesky, W. (1984). Towards pragmatic contrastive analysis. In J. Fisiak (ed.), 349–64.Google Scholar
Pery-Woodley, M.-P. (1989). Textual designs: signalling coherence in first and second language academic writing. Unpubl. Ph.D. thesis, University of Lancaster.Google Scholar
Rameh, C. (ed.) (1976). 27th Round Table Meeting. Washington, texts: the syntax factor. In Bloor, T. & Norrish, J., eds. (1984), 130–42. D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Regent, O. (1985). A comparative approach to the learning of specialised written discourse. In P. Riley, ed. (1983), 105–20.Google Scholar
Riley, P. (1981). Towards a contrastive pragmalinguistics. In J. Fisiak, ed. (1984).Google Scholar
Riley, P. (ed.) (1985). Discourse and learning. London and New York: Longman.Google Scholar
Sajavaara, K. (1977). Contrastive linguistics past and present and a communicative approach. In K. Sajavaara & J. Lehtonen (eds.), 931.Google Scholar
Sajavaara, K. & Lehtonen, J. (eds.) (1977). Contrastive papers. Jyväskylä: University Press.Google Scholar
Scarcella, R. C. (1983). How writers orient their readers in expository essays: a comparative study of native and non-native English writers. TESOL Quarterly, 18, 671–88.CrossRefGoogle Scholar
Scarcella, R. C. & Krashen, S. D. (eds.) (1980). Issues in second language research. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Schachter, J. & Rutherford, W. (1979). Discourse function and language transfer. Working Papers in Bilingualism, 19, 112.Google Scholar
Searle, J. R. (1971 a). What is a speech act? In J. R. Searle, ed. (1971 b), 3953.Google Scholar
Searle, J. R. (ed.) (1971 b). The philosophy of language. London: Oxford University Press.Google Scholar
Sinclair, J. & Coulthard, M. (1975). Towards an analysis of discourse. The English used by teachers and pupils. London: Oxford University Press.Google Scholar
Stein, D. (1981). On sentence connection in English and German: a contribution to contrastive text linguistics. Folia Linguistica, 13, 3/4, 303–19.Google Scholar
Szwedek, A. (1984). Some problems of contrastive analysis and text linguistics. In J. Fisiak (ed.).CrossRefGoogle Scholar
Tannen, D. (ed.) (1982). Georgetown Roundiable on Languages and Linguistics. Washington, D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4, 91112.CrossRefGoogle Scholar
Van Naerssen, M. M. (1980). How similar are Spanish as a first language and Spanish as a foreign language? In R. Scarcella & S. D. Krashen (eds.).Google Scholar
Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly, 4, 123–30.CrossRefGoogle Scholar
Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages, different speech acts. Polish vs. English. Journal of Pragmatics, 9, 145–78.CrossRefGoogle Scholar
Wiese, R. (1984). Language production in foreign and native languages: same or different? In H. W. Dechert, D. Möhle & M. Raupach (eds.).Google Scholar
Woodley, M.-P. (1987). Non-nativeness in second languageGoogle Scholar