Hostname: page-component-cd9895bd7-jkksz Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T18:31:19.413Z Has data issue: false hasContentIssue false

Research in applied linguistics and language teaching and learning in New Zealand (2006–2010)

Published online by Cambridge University Press:  22 February 2013

Alastair Ker
Affiliation:
Victoria University of Wellington, New [email protected]
Rebecca Adams
Affiliation:
Northcentral University, Arizona, [email protected]
Gillian Skyrme
Affiliation:
Massey University, New [email protected]

Abstract

This survey gives an overview of research into language teaching and learning in New Zealand over a five-year period, including the context of that research. The majority of New Zealanders are monolingual English speakers, yet the country faces complex linguistic challenges arising from its bicultural foundations and the multicultural society it has become. The survey encompasses the teaching and learning of indigenous and community languages, including te reo Māori and New Zealand Sign Language, both official languages; the teaching and learning of foreign languages and English for Speakers of Other Languages (ESOL); psychological factors in language learning; and language teacher education. Certain themes recur: the daunting task of maintaining minority languages against a tide of language shift, the lag between language trends and language policy, and the struggle to create space within the education system for cultural and linguistic diversity. Research into language teaching and learning in New Zealand is vibrant, but there is a need for greater collaboration, generalisability and more effective dissemination of research findings. Future research should focus on the effectiveness of methodologies and programmes in international comparison, and helping teachers and course designers to refine the use of digital technology.

Type
A Country in Focus
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Given space limitations, titles are given in the original language(s) only. Readers interested in their English translations should contact the author at .Google Scholar
Alleaume, F. & Erlam, R. (2006). A processing difficulty for English speakers learning French: Possessive adjectives. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.1, 3550.Google Scholar
Al-Sahafi, M. A. & Barkhuizen, G. (2006). Language use in an immigrant context: The case of Arabic in Auckland. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.1, 5169.Google Scholar
Anae, M. (2009). Rethinking the relationship between language and culture in Aotearoa, New Zealand: A Samoan perspective. Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
Andrew, M. (2006). Speaking about film and learning about speaking: Teaching speaking through film study. The TESOLANZ Journal 14, 1631.Google Scholar
Andrew, M. (2011). ‘You really can practice English in real life’: Mediating cultural and linguistic learning in a rest home. Proceedings of the 12th CLESOL Conference, Dunedin, 1–4 October 2010. Dunedin, NZ: CLESOL.Google Scholar
Andrew, M. & Kearney, C. (2007). Practicing in and learning from community placements. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.2, 3145.Google Scholar
Arbury, J. (2010). SLA and grammar instruction materials: A study of coursebook writers’ considerations. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.1, 5164.Google Scholar
Barkhuizen, G. (2010). Plurilingualism, shedding skins and floating identities: Diversity in community language narratives. The TESOLANZ Journal 18, 114.Google Scholar
Barnard, R. & Scampton, D. (2008). Teaching grammar: A survey of EAP teachers in New Zealand. New Zealand Studies in Applied Linguistics 14.2, 5982.Google Scholar
Batstone, R. (2007). A role for discourse frames and learner interpretation in focus on form. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.1, 5568.Google Scholar
Bauer, W. (2008). Is the health of te reo Māori improving? Te Reo 51, 3373.Google Scholar
Beaumont, J. & Erlam, R. (2010). It's not all Greek to me: Teaching word parts and word part strategy to intermediate Pasifika students. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.2, 1736.Google Scholar
Bedford, J. & Kitchen, M. (2006). Secondary schools as gatekeepers: The role of ESOL students in placement decisions. The TESOLANZ Journal 14, 6074.Google Scholar
Behrend, M. (2011). Noting the flaws: Comparison of native and non-native speakers’ note-taking skills. Proceedings of the 12th CLESOL Conference, Dunedin, 1–4 October 2010. Dunedin, NZ: CLESOL.Google Scholar
Berryman, M. & Woller, P. (2007). RĀPP: Tape-assisted reading to support students' literacy in Māori in two bilingual schools. set 2007 2, 1923.Google Scholar
Berryman, M., Togo, T., Woller, P. & Glynn, T. (2007). Popoia te reo kia penapena: Nurture the language. Proceedings of the 2nd International Conference on Language, Education and Diversity, Hamilton, 21–24 November 2007. Hamilton, NZ: Wilf Malcolm Institute of Educational Research.Google Scholar
Bishop, R. (2008). Te kotahitanga: Kaupapa Māori in mainstream classrooms. In Denzin, N., Lincoln, Y. & Smith, L. (eds.), Handbook of critical and indigenous methodologies. Thousand Oaks, CA: Sage, 285458.Google Scholar
Bishop, R. & Glynn, T. (1999). Culture counts: Changing power relations in education. Palmerston North, NZ: Dunmore Press.Google Scholar
Bitchener, J. & Banda, M. (2007). Postgraduate students' understanding of the functions of thesis sub-genres: The case of the literature review. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.2, 6168.Google Scholar
Booth, D. (2007). Teacher perception on the assessment of EAL students in New Zealand primary schools. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.2, 1630.Google Scholar
Boyd, S. (2007). Spotlight on improving educational outcomes: An interview with Stuart McNaughton. set 2007 3, 23.Google Scholar
Bracefield, J. (2009). Gifted and talented in Japanese: How to sustain students' motivation. The New Zealand Language Teacher 35, 2327.Google Scholar
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
Canagarajah, S. (2009). The plurilingual tradition and the English language in South Asia. AILA Review 22.1, 522.CrossRefGoogle Scholar
Cartner, H. (2009). Blended learning and the Academic Word Lists. New Zealand Studies in Applied Linguistics 15.2, 3040.Google Scholar
Chai, J. & Erlam, R. (2008). The effect and influence of the use of video and captions on second language learning. New Zealand Studies in Applied Linguistics 14.2, 2544.Google Scholar
Claridge, G. (2006). Becoming a reading addict in L2: A case study. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Claridge, G. (2009). What are some teachers' perceptions of what makes a good graded reader? New Zealand Studies in Applied Linguistics 15.1, 1325.Google Scholar
Comet (2011). Education in the city: A snapshot of Auckland's education landscape 2011. www.comet.org.nz.Google Scholar
Conway, C. & Richards, H. (2007). Meeting the needs of visiting in-service EFL teachers from China. The TESOLANZ Journal 15, 7187.Google Scholar
Cooke, D. & Hardman, S. (2007). Contending with media. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.1, 6983.Google Scholar
Cox, R. & Heath, R. (2006). Supporting mainstream students: A success story. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Coxhead, A. (1998). An academic word list. ELI Occasional Publications #18, School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington. Wellington, NZ: Victoria University of Wellington.Google Scholar
Coxhead, A., Stevens, L. & Tinkle, J. (2010). Why might secondary science textbooks be difficult to read? New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.2, 3752.Google Scholar
Crezee, I. (2010). Older Dutch migrants: Exploring benefits of formal instruction in L2 English pre-migration and ultimate attainment in L2. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.1, 1634.Google Scholar
Crowley, J. (2010). Improving target language written communicative output through real-life writing practice. The New Zealand Language Teacher 36, 1321.Google Scholar
Daly, N. & Spiller, D. (2008). Motivating teachers of additional language by design: The use of reflection in the development and design of an additional language teacher education paper. The New Zealand Language Teacher 34, 5457.Google Scholar
de Bres, J. (2008). Planning for tolerability: Promoting positive attitudes and behaviours towards the Māori language among non-Māori New Zealanders. Ph.D. thesis, Victoria University of Wellington, NZ.Google Scholar
de Burgh-Hirabe, R. & Feryok, A. (2012). Japanese as a Foreign Language extensive reading and self-regulation: Case studies of high school language learners. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.1, 1933.Google Scholar
Denny, H. (2008). Teaching the pragmatics of negotiation in New Zealand English. Prospect 23.1, 4657.Google Scholar
Denny, H. (2010). Improving the teaching of the pragmatic norms of conversation: A journey of reflective teacher action research. The TESOLANZ Journal 18, 4053.Google Scholar
Department of Internal Affairs (2008). Official version of Te aho matua o ngā kura kaupapa Māori and an explanation in English. New Zealand Gazette 32, 733736.Google Scholar
Dofs, K. (2008). Helping language learners to greater independence: What works? Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
Dofs, K. & Hobbs, M. (2011). Guidelines for maximising student use of independent learning centres: Support for ESOL learners. Christchurch, NZ: Ako Aotearoa. http://akoaotearoa.ac.nz/download/ng/file/group-7/guidelines-for-maximising-student-use-of-independent-learning-centres.pdf.Google Scholar
Dörnyei, Z. & Csizer, K. (1998). Ten commandments for motivating language learners: Results of an empirical study. Language Teaching Research 2.3, 203229.CrossRefGoogle Scholar
East, M. & Young, D. (2007). Scoring L2 writing samples: Exploring the relative effectiveness of two different diagnostic methods. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.1, 121.Google Scholar
Education Review Office (2007). Good practice in Te Aho Matua kura kaupapa Māori. Wellington, NZ: Education Review Office.Google Scholar
Ellis, R. (2005). Instructed second language acquisition: A literature review. Wellington, NZ: Ministry of Education.Google Scholar
Ellis, R., Loewen, S., Elder, C., Philp, J., Reinders, H. & Erlam, R. (2009). Implicit and explicit knowledge in second language learning, testing and teaching. Bristol, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
Erlam, R. (2010). Understanding context and improving communication: Mediating the worlds of the practitioner and researcher. The TESOLANZ Journal 18, 3139.Google Scholar
Feryok, A. & Barkhuizen, G. (2008). TESSOL training and secondary content teachers: Incommensurable or in communication? The TESOLANZ Journal 16, 4453.Google Scholar
Fester, A. (2006). Assessing EAP writing textbook materials in terms of a discourse-based approach: Linking theory and application. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Field, J. & Sellars, A. (2008). From remembering to reading: The mammoth task of beginning to function in a literate world. Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
File, K. A. (2008). Classroom vocabulary learning cards: Observations and implementation of a classroom direct vocabulary learning technique. The TESOLANZ Journal 16, 1122.Google Scholar
Fletcher, J., Nicholas, K. & Davis, N. (2011). Supporting adults to address their literacy needs using e-learning. Journal of Open, Flexible and Distance Learning 15.1, 1729.CrossRefGoogle Scholar
Griffiths, C. (2008). Learning successfully in a target-language environment: Contributing factors. The TESOLANZ Journal 16, 3443.Google Scholar
Harvey, S., Stacey, K. & Richards, H. (2007). Paraprofessional practice in ESOL programmes. Wellington, NZ: Ministry of Education. www.educationcounts.govt.nz/__data/assets/pdf_file/0007/57895/Final-Report-on-paraprofessional-practice-in-ESOL-programmes.pdf.Google Scholar
Haworth, P. (2007). Assessing young English language learners in schools: Establishing principles for policy and practice. New Zealand Journal of Education Studies 42.1 & 2, 95103.Google Scholar
Henley, M. (2008). Te wero – the challenge: Creating an aspirational learning environment for Māori and Pasifika students in their first year of university study. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Hohepa, M. K. (2006). Whakawhānuitia te hinengaro. Auckland, NZ: Ngā Pae o te Māramatanga.Google Scholar
Human Rights Commission (2008). Languages in Aotearoa New Zealand: Te Waka Reo statement on language policy. Wellington, NZ: Human Rights Commission.Google Scholar
Hunter, J. & Coxhead, A. (2007). New technologies in university lectures and tutorials: Opportunities and challenges for EAP programmes. The TESOLANZ Journal 15, 3041.Google Scholar
Hunter, J., Patrizio, M. & Yatri, A. (2006). Perceptions of language and communicative competence in the workplace: Employers and EAL employees. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Insley, S. & Thomson, W. (2008). Supporting teachers to increase the quality and quantity of student target language use: Description and analysis of the ‘Teacher Professional Development in Languages’ (TPDL) programme. The New Zealand Language Teacher 34, 2130.Google Scholar
Irwin, K. (2011). Methodological highlights from the trenches. Proceedings of Kei Tua o Te Pae Hui, Wellington, 5–6 May 2011. Wellington, NZ: NZCER Press.Google Scholar
Jeurissen, M. J. & Kitchen, M. C. (2007). Teacher research: Are the outcomes worth the struggle? set 2007 3, 4449.Google Scholar
Keegan, P., King, J., Maclagan, M., Watson, C. & Harlow, R. (2007). Changes in the pronunciation of Māori and implications for teachers and learners of Māori. Proceedings of the 2nd International Conference on Language, Education and Diversity, Hamilton, 21–24 November 2007. Hamilton, NZ: Wilf Malcolm Institute of Educational Research.Google Scholar
Kennedy, G. (ed.) (1997). A dictionary of New Zealand Sign Language. Auckland, NZ: Auckland University Press/Bridget Williams Books.Google Scholar
King, C. & East, M. (2008). Classroom use of slowed-down authentic listening texts. The New Zealand Language Teacher 34, 3136.Google Scholar
King, J., Maclagan, M., Harlow, R., Keegan, P. & Watson, C. (2010). The MAONZE Corpus: Establishing a corpus of Māori speech. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.2, 116.Google Scholar
Kirkness, A., Roser, B., Pawson, P., Wise, K. & Neill, L. (2008). Staircasing into mainstream: Is there a vocabulary shock for EAL students? Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
Knoch, U. (2008). Diagnostic writing ability: A rating scale for accuracy, fluency, and complexity. New Zealand Studies in Applied Linguistics 14.2, 124.Google Scholar
Lave, J. & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. New York: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Lázaro, N. & Reinders, H. (2007). The state-of-the-art of self-access in New Zealand: Results of a SWOT analysis. The TESOLANZ Journal 15, 4258.Google Scholar
Lewis, M. (2004). 40 years on: TESOL in New Zealand. Auckland, NZ: Department of Applied Language Studies and Linguistics, University of Auckland.Google Scholar
Loewen, S., Ellis, R. & Hacker, P. (2006). The relationship between an early start in language learning in New Zealand schools and students' motivation. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.1, 1634.Google Scholar
Lowman, C., Fitzgerald, T., Rapira, P. & Clark, R. (2007). First language literacy skill transfer in a second language learning environment. set 2007 2, 2428.Google Scholar
Luxton, J. (2008). ‘Only connect’: Collaboration makes language and learning work. Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
Macalister, J. (2008). The effect of a speed reading course in an English as a Second Language environment. The TESOLANZ Journal 16, 2332.Google Scholar
May, S. & Hill, R. (2005). Māori-medium education: Current issues and challenges. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8.5, 377403.CrossRefGoogle Scholar
McKee, D. (ed.) (2011). The online dictionary of New Zealand Sign Language. http://nzsl.vuw.ac.nz/.Google Scholar
McKee, R. L. (2006). The eyes have it! Our third official language: New Zealand Sign Language. Journal of New Zealand Studies 4–5, 129148.Google Scholar
McLauchlan, A. (2006). Second language (L2) learning in New Zealand secondary schools: A preliminary report into the reasons for studying and for discontinuing. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.1, 7081.Google Scholar
McNaughton, S. (2006). Nga taumatua: Research on literacy practices and language development (te reo) in Years 0–1 in Māori medium classrooms. Wellington, NZ: Research Division, Ministry of Education.Google Scholar
Ministry of Education (2007b). Generic framework for teaching and learning languages in English-medium schools. Wellington, NZ: Learning Media.Google Scholar
Ministry of Education (2007c). Ngā haeta matauranga: The annual report on Māori education, 2006/07. www.educationcounts.govt.nz/publications/series/5851/28286/chapter-1-introduction.Google Scholar
Ministry of Pacific Island Affairs (2012). Briefing to the incoming Minister of Pacific Island Affairs. www.mpia.govt.nz/assets/documents/corporate-documents-2/BIM-Updated-v-31Jan-2012.pdf.Google Scholar
Ministry of Social Development (2010). 2010 the social report: Te pūrongo oranga tangata. www.socialreport.msd.govt.nz/documents/the-social-report-2010.pdf.Google Scholar
Morimoto, S. (2006). On the relationship between extroversion-introversion and depth of vocabulary knowledge. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.1, 8297.Google Scholar
Murphy, H., McKinley, S. & Bright, N. (2008). Whakamanahia te reo Māori: He tirohanga hōtaka. Wellington, NZ: New Zealand Teachers Council.Google Scholar
Nation, I. S. P. (2007). The four strands. Innovation in Language Learning and Teaching 1.1, 112.CrossRefGoogle Scholar
National Association of ESOL Home Tutor Schemes (2006). Settlement through English: A history of ESOL Home Tutors. Wellington, NZ: National Association of ESOL Home Tutor Schemes.Google Scholar
Nesbitt, D. (2009). Achieving unconscious recall of kanji: Can rote learning help? New Zealand Studies in Applied Linguistics 15.2, 6173.Google Scholar
Newton, J. (2009). A place for ‘intercultural’ communicative language teaching (IcLT) in New Zealand ESOL classrooms? The TESOLANZ Journal 17, 112.Google Scholar
Okamura, Y. & Miller, J. (2009). Surviving teaching: Learning from Japanese native-speaker teachers. set 2009 1, 1218.Google Scholar
Penetito, W. (2010). What's Māori about Māori education? Wellington, NZ: Victoria University Press.Google Scholar
Pivac, L. (2009). The acquisition of New Zealand Sign Language as a second language: An investigation of learner independence in students studying towards an interpreting qualification. Master's thesis, Auckland University of Technology.Google Scholar
Pohatu, H. R. (2006). Ohonga ake o te reo. Wellington, NZ: Ministry of Education.Google Scholar
Read, J. (2007). Towards a new collaboration: Research in SLA and language testing. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.1, 2235.Google Scholar
Read, J. & Hirsh, D. (2007). Moderating assessment standards in Foundation Studies programmes. The TESOLANZ Journal 15, 115.Google Scholar
Richards, H., Conway, C., Roskvist, A. & Harvey, S. (2010). Intercultural language learning (IcLL): Awareness and practice of in-service language teachers on a professional development programme. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.1, 115.Google Scholar
Richards, H., Harvey, S. & Stacey, K. (2009). ‘Have you seen a cotton plant, Romila?’ An examination of paraprofessionals’ questioning practices in initial ESOL reading programmes. New Zealand Studies in Applied Linguistics 15.2, 114.Google Scholar
Riddiford, N. (2007). Making requests appropriately in a second language: Does instruction help to develop pragmatic proficiency? The TESOLANZ Journal 15, 88102.Google Scholar
Roach, K. (2008). Teaching literacy to Deaf adults: Maxims for mapping uncharted territory. In Burns, A. & Burton, J. (eds.), Language teacher research in Australia and New Zealand. Alexandria, VA: TESOL Inc., 181197.Google Scholar
Roberts, M. & Macaskill, A. (2006). Curriculum development: Theory to practice in community ESOL-literacy. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Robertson, J. (2008). Implementation of the learning languages learning area: Realities in three upper primary schools. The New Zealand Language Teacher 34, 5866.Google Scholar
Romova, Z. & Neville-Barton, P. (2007). ‘I have a lot more to say than I am able to’: A study of oral skills development of undergraduate EAL learners. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.2, 115.Google Scholar
Ryan, J. & Barnard, R. (2009). ‘Who do you mean?’ Investigating miscommunication in paired interactions. The TESOLANZ Journal 17, 4462.Google Scholar
Salas, R. (2006). Wordsetting: The connection between words and melody. A pilot study: A preliminary investigation of how conscious audiation of vocabulary items in the context of a melody aids retention and recall. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Scott, A. & Butler, P. (2008). Motivation in language classrooms: Using the ten commandments as a framework. The New Zealand Language Teacher 34, 4853.Google Scholar
Shackleford, N. & Riley, L. (2011). Reducing student anxiety: Task design for study abroad programmes. Proceedings of the 12th CLESOL Conference, Dunedin, 1–4 October 2010. Dunedin, NZ: CLESOL.Google Scholar
Skyrme, G. (2008). I am who I am: New senses of self in a New Zealand university. Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
Skyrme, G. (2010). Learning to read at university: English L2 students learning on the job. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.2, 7387.Google Scholar
Smith, J. & Beckmann, B. (2010). Noticing-reformulation tasks as a stimulus towards continued autonomous phonological development. New Zealand Studies in Applied Linguistics 16.1, 3550.Google Scholar
Smith, L. T. (2011). Opening keynote: Storying the development of kaupapa Māori: A review of sorts. Proceedings of Kei Tua o Te Pae Hui, Wellington, 5–6 May 2011. Wellington, NZ: NZCER Press.Google Scholar
Smith, R. (2006). From face-to-face to ‘flexi’: Highlighting constructivist elements in a blended TESOL teacher education paper. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Tabata-Sandom, M. & Macalister, J. (2009). That ‘eureka feeling’: A case study of extensive reading in Japanese. New Zealand Studies in Applied Linguistics 15.2, 4160.Google Scholar
Tākao, N., Grennell, D., McKegg, K. & Wehipeihana, N. (2010). Te piko o te māhuri: The key attributes of successful kura kaupapa Māori. Wellington, NZ: Ministry of Education. www.educationcounts.govt.nz/__data/assets/pdf_file/0005/81158/954-KWA-English-21092010.pdf.Google Scholar
Tanaka, K. (2007). Japanese students' contact with English outside the classroom during study abroad. New Zealand Studies in Applied Linguistics 13.1, 3654.Google Scholar
Tarling, N. (2004). International students in New Zealand: The making of policy since 1950. Auckland, NZ: New Zealand Asia Institute, University of Auckland.Google Scholar
Te Paepae Motuhake (2011). Te reo Mauriora. www.tpk.govt.nz/_documents/te-reo-mauriora.pdf.Google Scholar
Te Puni Kōkiri (2007). Te tirohanga ki te reo Māori/The Māori language survey. Factsheet. www.tpk.govt.nz/publications/subject/default.asp#language.Google Scholar
Tocker, K. (2007). Kura kaupapa Māori experiences. New Zealand Journal of Education Studies 42.1 & 2, 6576.Google Scholar
Todd, L. & Gu, P. (2007). Rational cloze tests as a placement measure for EAL learners. The TESOLANZ Journal 15, 1629.Google Scholar
Tualaulelei, E. M. (2008). Indications of language shift from a public face of a Samoan speech community. New Zealand Studies in Applied Linguistics 14.1, 5370.Google Scholar
Turner, E. & Bitchener, J. (2006). Literature reviews and the concept of argument: Evaluating an EAL teaching approach. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.2, 1736.Google Scholar
Turner, E., A. U. Cartner, H., Jenner, C. & Mann, E. (2008). IELTS and an English for academic study programme: Points of similarity and areas of divergence. Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
U, A. & P. Strauss (2006). Preparing EAL students for the interactional demands of mainstream group assessment projects. The TESOLANZ Journal 14, 4759.Google Scholar
Vaccarino, F. & Walker, U. (2006). Family biliteracy learning: A project to maintain minority community languages and cultures in New Zealand. Proceedings of the 10th CLESOL Conference, Napier, 30 September–2 October 2006. Napier, NZ: CLESOL.Google Scholar
Villers, H., Tolosa, C. & East, M. (2010). Implementing Learning Languages in the intermediate school sector: How one school is meeting the challenge. The New Zealand Language Teacher 36, 4752.Google Scholar
Vine, E. (2009). ‘As’ and ‘so’: Contrasting patterns of use of high frequency multifunctional words. The TESOLANZ Journal 17, 3043.Google Scholar
Waitangi Tribunal (2010). Waitangi Tribunal report 262: Te reo Māori (pre-publication). www.waitangitribunal.govt.nz/scripts/reports/reports/262/056831F7-3388-45B5-B553-A37B8084D018.pdf.Google Scholar
Waite, J. (1992). Aoteareo: Speaking for ourselves. Wellington, NZ: Learning Media.Google Scholar
Walker, U. & vom Brocke, C. (2008). Integrating content-based language learning and intercultural learning online: An international eGroups collaboration. Proceedings of the 11th CLESOL Conference, Auckland, 2–5 October 2008. Auckland, NZ: CLESOL.Google Scholar
Webb, S. & Nation, P. (2008). Evaluating the vocabulary load of written text. The TESOLANZ Journal 16, 110.Google Scholar
Wette, R. & Basturkmen, H. (2006). The language difficulties of overseas trained doctors: Evidence from role plays. New Zealand Studies in Applied Linguistics 12.2, 6477.Google Scholar
Wette, R. & Lessels, S. (2010). Completely different worlds? Writing in an EAP course and the transition to mainstream study. TESOLANZ Journal 18, 1530.Google Scholar
White, M. (2011). What lecturers really require: An analysis of essay writing tasks at undergraduate level. Proceedings of the 12th CLESOL Conference, Dunedin. 1–4 October 2010. Dunedin, NZ: CLESOL.Google Scholar
Wright, C. (2006). Speaking English beyond the classroom: Identifying barriers and effecting change. The TESOLANZ Journal 14, 3246.Google Scholar